Traducción generada automáticamente

The Story of Tonight (Reprise)
Hamilton: An American Musical
L'Histoire de ce Soir (Reprise)
The Story of Tonight (Reprise)
[Laurens][Laurens]
Je ne vivrai peut-être pas pour voir notre gloire !I may not live to see our glory!
[Mulligan/Lafayette][Mulligan/Lafayette]
Je ne vivrai peut-être pas pour voir notre gloire !I may not live to see our glory!
[Laurens][Laurens]
Mais j'ai vu des merveilles grandes et petitesBut I’ve seen wonders great and small
[Mulligan/Lafayette][Mulligan/Lafayette]
J'ai vu des merveilles grandes et petitesI’ve seen wonders great and small
[Laurens][Laurens]
Parce que si le matou peut se marier‘Cause if the tomcat can get married
[Mulligan/Lafayette][Mulligan/Lafayette]
Si Alexandre peut se marier—If Alexander can get married—
[Laurens][Laurens]
Il y a de l'espoir pour nous, après tout !There’s hope for our ass, after all!
[Lafayette][Lafayette]
Levez un verre à la libertéRaise a glass to freedom
[Laurens/Mulligan][Laurens/Mulligan]
Hé !Hey!
Quelque chose que tu ne reverras jamais !Something you will never see again!
[Mulligan][Mulligan]
Peu importe ce qu'elle te ditNo matter what she tells you
[Lafayette][Lafayette]
Faisons un autre tour ce soir !Let’s have another round tonight!
[Laurens][Laurens]
Levez un verre pour nous quatre !Raise a glass to the four of us!
[Lafayette/Hamilton][Lafayette/Hamilton]
Ho !Ho!
[Mulligan][Mulligan]
Pour les nouveaux pas pauvres parmi nous !To the newly not poor of us!
[Laurens/Lafayette/Hamilton][Laurens/Lafayette/Hamilton]
Woo !Woo!
[Lafayette][Lafayette]
Nous raconterons l'histoire de ce soirWe’ll tell the story of tonight
[Laurens][Laurens]
Faisons un autre tour—Let’s have another round—
[Hamilton][Hamilton]
Eh bien, si ce n'est pas Aaron BurrWell, if it isn’t Aaron Burr
[Burr][Burr]
Monsieur !Sir!
[Hamilton][Hamilton]
Je ne pensais pas que tu viendraisI didn’t think that you would make it
[Burr][Burr]
Pour sûrTo be sure
[Mulligan/Lafayette][Mulligan/Lafayette]
Burr !Burr!
[Burr][Burr]
Je suis venu dire félicitationsI came to say congratulations
[Mulligan][Mulligan]
Rappelle un couplet, Burr !Spit a verse, Burr!
[Burr][Burr]
Je vois que toute la bande est làI see the whole gang is here
[Lafayette][Lafayette]
Tu es le pire, Burr !You are the worst, Burr!
[Hamilton][Hamilton]
Ignore-lesIgnore them
Félicitations à toi, Lieutenant ColonelCongrats to you, Lieutenant Colonel
Je voudrais avoir ton commandement au lieu de gérer le journal de GeorgeI wish I had your command instead of manning George’s journal
[Burr][Burr]
Non, tu ne le souhaites pasNo, you don’t
[Hamilton][Hamilton]
Si, je le souhaiteYes, I do
[Burr][Burr]
Maintenant, sois raisonnableNow, be sensible
D'après ce que j'entends, tu t'es rendu indispensableFrom what I hear, you’ve made yourself indispensable
[Laurens][Laurens]
Eh bien, eh bien, j'ai entenduWell, well, I heard
Que tu as quelqu'un de spécial sur le côté, BurrYou’ve got a special someone on the side, Burr
[Hamilton][Hamilton]
Vraiment ?Is that so?
[Laurens][Laurens]
Qu'est-ce que tu essaies de cacher, Burr ?What are you tryin’ to hide, Burr?
[Burr][Burr]
Je devrais y allerI should go
[Hamilton][Hamilton]
Non, ces gars devraient y allerNo, these guys should go
[Lafayette][Lafayette]
Quoi ?What?
[Laurens][Laurens]
Non !No!
[Hamilton][Hamilton]
Laissez-nous tranquillesLeave us alone
[Mulligan][Mulligan]
MecMan
[Hamilton][Hamilton]
C'est bon, BurrIt’s alright, Burr
J'aurais aimé que tu aies amené cette fille avec toi ce soir, BurrI wish you’d brought this girl with you tonight, Burr
[Burr][Burr]
Tu es très gentil, mais j'ai bien peur que ce soit illégal, monsieurYou’re very kind, but I’m afraid it’s unlawful, sir
[Hamilton][Hamilton]
Que veux-tu dire ?What do you mean?
[Burr][Burr]
Elle est mariéeShe’s married
[Hamilton][Hamilton]
Je voisI see
[Burr][Burr]
Elle est mariée à un officier britanniqueShe’s married to a British officer
[Hamilton][Hamilton]
Oh merdeOh shit
[Burr][Burr]
Félicitations encore, AlexandreCongrats again, Alexander
Souris un peu plusSmile more
Je te verrai de l'autre côté de la guerreI’ll see you on the other side of the war
[Hamilton][Hamilton]
Je ne te comprendrai jamaisI will never understand you
Si tu aimes cette femme, va la chercher ! Qu'est-ce que tu attends ?If you love this woman, go get her! What are you waiting for?
[Burr][Burr]
Je te verrai de l'autre côté de la guerreI’ll see you on the other side of the war
[Hamilton][Hamilton]
Je te verrai de l'autre côté de la guerreI’ll see you on the other side of the war



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hamilton: An American Musical y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: