Traducción generada automáticamente

The World Was Wide Enough
Hamilton: An American Musical
Le Monde Était Assez Grand
The World Was Wide Enough
[Compagnie masculine][Male company]
Un, deux, trois, quatreOne, two, three, four
[Compagnie entière (sauf Hamilton et Burr)][Full company (except Hamilton and Burr)]
Cinq, six, sept, huit, neufFive, six, seven, eight, nine
[Burr][Burr]
Il y a dix choses que tu dois savoirThere are ten things you need to know
[Compagnie][Company]
Numéro un !Number one!
[Burr][Burr]
Nous avons traversé l'Hudson à l'aubeWe rowed across the Hudson at dawn
Mon ami, William P. Vanness, a signé comme monMy friend, William P. Vanness, signed on as my
[Burr et compagnie][Burr and company]
Numéro deux !Number two!
[Burr][Burr]
Hamilton est arrivé avec son équipeHamilton arrived with his crew
Nathaniel Pendleton et un médecin qu'il connaissaitNathaniel Pendleton and a doctor that he knew
[Compagnie][Company]
Numéro trois !Number three!
[Burr][Burr]
J'ai regardé Hamilton examiner le terrainI watched Hamilton examine the terrain
J'aimerais pouvoir te dire ce qui se passait dans son cerveauI wish I could tell you what was happ’ning in his brain
Cet homme a empoisonné mes ambitions politiques !This man has poisoned my political pursuits!
[Compagnie][Company]
La plupart des disputes s'éteignent et personne ne tire !Most disputes die and no one shoots!
Numéro quatre !Number four!
[Burr][Burr]
Hamilton a tiré en premierHamilton drew first position
A l'air, pour le monde, d'un homme en missionLooking, to the world, like a man on a mission
C'est un soldat avec l'habileté d'un tireur d'éliteThis is a soldier with a marksman’s ability
Le médecin s'est retourné pour avoir un alibiThe doctor turned around so he could have deniability
[Compagnie][Company]
Cinq !Five!
[Burr][Burr]
Maintenant, je ne savais pas ça à l'époqueNow I didn’t know this at the time
Mais nous étionsBut we were
[Burr & Philip, avec Hamilton en arrière-plan][Burr & Philip, with Hamilton on the background]
Près du même endroit (Près du même endroit)Near the same spot (Near the same spot)
Ton fils est mort, est-ce que (Mon fils est mort, est-ce que)Your son died, is that (My son died, is that)
C'est pourquoi (Pourquoi)Why (Why)
[Compagnie][Company]
Numéro six !Number six!
[Burr][Burr]
Il a examiné son arme avec tant de rigueur ?He examined his gun with such rigor?
J'ai regardé alors qu'il jouait méthodiquement avec la gâchetteI watched as he methodically fiddled with the trigger
[Compagnie][Company]
Sept !Seven!
[Burr][Burr]
Moment de confession ? Voici ce que j'aiConfession time? Here’s what I got
Mes camarades soldats te diront que je suis un tireur terribleMy fellow soldiers’ll tell you I'm a terrible shot
[Compagnie][Company]
Numéro huit !Number eight!
[Burr, Hamilton & ensemble des hommes][Burr, Hamilton & ensemble men]
Ta dernière chance de négocierYour last chance to negotiate
Envoie tes seconds, vois s'ils peuvent rétablir la véritéSend in your seconds, see if they can set the record straight
[Burr][Burr]
On ne t'apprendra pas ça dans tes coursThey won’t teach you this in your classes
Mais regarde, Hamilton portait ses lunettesBut look it up, Hamilton was wearing his glasses
Pourquoi ? Si ce n'est pour viser mortellement ?Why? If not to take deadly aim?
C'est lui ou moi, le monde ne sera plus jamais le mêmeIt’s him or me, the world will never be the same
J'avais une seule pensée avant le carnageI had only one thought before the slaughter
Cet homme ne fera pas de ma fille une orphelineThis man will not make an orphan of my daughter
[Compagnie][Company]
Numéro neuf !Number nine!
[Burr][Burr]
Regarde-le dans les yeux, vise plus hautLook him in the eye, aim no higher
Invoque tout le courage dont tu as besoinSummon all the courage you require
Puis compteThen count
[Compagnie][Company]
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neufOne, two, three, four, five, six, seven, eight, nine
Dix pas ! Tire !Number ten paces! Fire!
[Hamilton][Hamilton]
J'imagine la mort tant que ça ressemble plus à un souvenirI imagine death so much it feels more like a memory
Est-ce ici que ça me prend, sur mes pieds, plusieurs pas devant moi ?Is this where it gets me, on my feet, sev’ral feet ahead of me?
Je la vois venir, est-ce que je cours ou je tire ou je laisse faire ?I see it coming, do I run or fire my gun or let it be?
Il n'y a pas de rythme, pas de mélodieThere is no beat, no melody
Burr, mon premier ami, mon ennemiBurr, my first friend, my enemy
Peut-être le dernier visage que je verraiMaybe the last face I ever see
Si je gaspille ma chance, est-ce comme ça que tu te souviendras de moi ?If I throw away my shot, is this how you’ll remember me?
Et si cette balle était mon héritage ?What if this bullet is my legacy?
Héritage, qu'est-ce qu'un héritage ?Legacy, what is a legacy?
C'est planter des graines dans un jardin que tu ne verras jamaisIt’s planting seeds in a garden you never get to see
J'ai écrit quelques notes au débutI wrote some notes at the beginning
D'une chanson que quelqu'un chantera pour moiOf a song someone will sing for me
Amérique, toi, grande symphonie inachevée, tu m'as appeléAmerica, you great unfinished symphony, you sent for me
Tu m'as permis de faire une différenceYou let me make a difference
Un endroit où même les immigrants orphelinsA place where even orphan immigrants
Peuvent laisser leurs empreintes et se leverCan leave their fingerprints and rise up
Je manque de tempsI'm running out of time
Je cours, et mon temps est écouléI'm running, and my time’s up
Réveille-toi, yeux ouvertsWise up, eyes up
J'aperçois l'autre côtéI catch a glimpse of the other side
Laurens dirige un chœur de soldats de l'autre côtéLaurens leads a soldiers’ chorus on the other side
Mon fils est de l'autre côtéMy son is on the other side
Il est avec ma mère de l'autre côtéHe’s with my mother on the other side
Washington regarde de l'autre côtéWashington is watching from the other side
Apprends-moi à dire au revoirTeach me how to say goodbye
Lève-toi, lève-toi, lève-toiRise up, rise up, rise up
ElizaEliza
Mon amour, prends ton tempsMy love, take your time
Je te verrai de l'autre côtéI’ll see you on the other side
Lève un verre à la libertéRaise a glass to freedom
[Burr & compagnie][Burr & company]
Il vise son pistolet vers le cielHe aims his pistol at the sky
[Burr][Burr]
Attends !Wait!
[Burr][Burr]
Je le frappe juste entre les côtesI strike him right between his ribs
Je marche vers lui, mais on me fait éloignerI walk towards him, but I am ushered away
Ils le ramènent de l'autre côté de l'HudsonThey row him back across the hudson
Je prends un verreI get a drink
J'entends des pleurs dans les ruesI hear wailing in the streets
Quelqu'un me dit : Tu ferais mieux de te cacherSomebody tells me: You’d better hide
Ils disentThey say
[Burr & Angelica][Burr & Angelica]
Angelica et ElizaAngelica and Eliza
[Burr][Burr]
Étaient toutes deux à ses côtés quand il est mortWere both at his side when he died
La mort ne fait pas de distinctionDeath doesn’t discriminate
Entre les pécheurs et les saintsBetween the sinners and the saints
Elle prend et elle prend et elle prendIt takes and it takes and it takes
L'histoire effaceHistory obliterates
Dans chaque image qu'elle peintIn every picture it paints
Elle me peint, moi et toutes mes erreursIt paints me and all my mistakes
Quand Alexander a visé le cielWhen Alexander aimed at the sky
Il a peut-être été le premier à mourirHe may have been the first one to die
Mais c'est moi qui en ai payé le prixBut I'm the one who paid for it
J'ai survécu, mais j'en ai payé le prixI survived, but I paid for it
Maintenant je suis le méchant de ton histoireNow I'm the villain in your history
J'étais trop jeune et aveugle pour voirI was too young and blind to see
J'aurais dû le savoir, j'aurais dû le savoirI should’ve known, I should’ve known
Le monde était assez grand pour Hamilton et moiThe world was wide enough for both Hamilton and me
Le monde était assez grand pour Hamilton et moiThe world was wide enough for both Hamilton and me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hamilton: An American Musical y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: