Traducción generada automáticamente

Yorktown (The World Turned Upside Down)
Hamilton: An American Musical
Yorktown (Die Welt auf dem Kopf)
Yorktown (The World Turned Upside Down)
Die Schlacht von YorktownThe battle of Yorktown
17811781
Monsieur Hamilton!Monsieur Hamilton!
Monsieur Lafayette!Monsieur Lafayette!
Im Kommando, wo du hingehörstIn command, where you belong
Wie sagt man? Kein Stress!How you say? No sweat!
Wir sind endlich auf dem Feld, wir hatten einen langen WegWe're finally on the field, we've had quite a run
Einwanderer: Wir erledigen die Arbeit!Immigrants: We get the job done!
Was passiert, wenn wir gewinnen?So what happens if we win?
Ich gehe zurück nach FrankreichI go back to France
Ich bringe Freiheit zu meinem Volk, wenn ich die Chance bekommeI bring freedom to my people if I'm given the chance
Wir sind bei dir, wenn du es tustWe'll be with you when you do
Geh und führe deine MännerGo lead your men
Ich sehe dich auf der anderen SeiteI see you on the other side
Bis wir uns wiedersehen, lass uns gehen!'Til we meet again, let's go!
Ich werfe meine Chance nicht wegI am not throwin' away my shot
Ich werfe meine Chance nicht wegI am not throwin' away my shot
Hey, yo, ich bin wie mein LandHey, yo, I'm just like my country
Ich bin jung, kämpferisch und hungrigI'm young, scrappy and hungry
Und ich werfe meine Chance nicht wegAnd I'm not throwin' away my shot
Ich werfe meine Chance nicht wegI am not throwin' away my shot
Bis die Welt auf dem Kopf steht'Til the world turns upside down
Bis die Welt auf dem Kopf steht'Til the world turns upside down
Ich stelle mir den Tod so oft vor, dass es mehr wie eine Erinnerung istI imagine death so much it feels more like a memory
Hier wird es ernst: Auf meinen Füßen, der Feind vor mirThis is where it gets me: On my feet, the enemy ahead of me
Wenn das mein Ende ist, habe ich wenigstens einen Freund bei mirIf this is the end of me, at least I have a friend with me
Waffe in der Hand, ein Befehl und meine Männer bei mirWeapon in my hand, a command and my men with me
Dann erinnere ich mich, dass meine Eliza auf mich wartetThen I remember my Eliza's expecting me
Nicht nur das, meine Eliza erwartetNot only that, my Eliza's expecting
Wir müssen gehen, die Arbeit erledigenWe gotta go, gotta get the job done
Eine neue Nation gründen, meinen Sohn treffenGotta start a new nation, gotta meet my son
Nimm die Kugeln aus deiner Waffe (was?)Take the bullets out your gun (what?)
Die Kugeln aus deiner Waffe (was?)The bullets out your gun (what?)
Wir bewegen uns im Schutz und als EinheitWe move under cover and we move as one
Durch die Nacht, wir haben einen Schuss, um einen weiteren Tag zu lebenThrough the night, we have one shot to live another day
Wir dürfen nicht zulassen, dass ein verirrter Schuss uns verrätWe cannot let a stray gunshot give us away
Wir kämpfen aus der NäheWe will fight up close
Nutze den Moment und bleib dabeiSeize the moment and stay in it
Es ist entweder das oder das Ende einer BajonettspitzeIt's either that or meet the business end of a bayonet
Das Codewort ist Rochambeau, verstehst du? (Rochambeau!)The code word is Rochambeau, dig me? (Rochambeau!)
Du hast jetzt deine Befehle, los, Männer, los!You have your orders now, go, men, go!
Und so beginnt das amerikanische ExperimentAnd so the American experiment begins
Mit meinen Freunden, die in alle Winde verstreut sindWith my friends all scattered to the winds
Laurens ist in South Carolina, definiert Tapferkeit neuLaurens is in South Carolina, redefining brav'ry
Wir werden niemals frei sein, bis wir die Sklaverei beendenWe'll never be free until we end slavery
Wenn wir die Briten endlich vertreibenWhen we finally drive the British away
Ist Lafayette da und wartet (in der Chesapeake-Bucht)Lafayette is there waiting (in Chesapeake Bay)
Wie wussten wir, dass dieser Plan funktionieren würde?How did we know that this plan would work?
Wir hatten einen Spion im Inneren, genauWe had a spy on the inside, that's right
(Hercules Mulligan!)(Hercules Mulligan!)
Ein Schneider, der die britische Regierung ausspioniertA tailor spying on the British government
Ich nehme ihre Maße, Informationen und schmuggle sie hochI take their measurements, information and then I smuggle it up
Zu dem revolutionären Bund meines BrudersTo my brother's revolutionary covenant
Ich laufe mit den Söhnen der Freiheit und ich liebe esI'm runnin' with the Sons of Liberty and I am loving it
Sieh, das passiert, wenn du es mit den Raufbolden zu tun hastSee, that's what happens when you up against the ruffians
Wir stecken jetzt in der Scheiße, jemand muss sie wegschaufelnWe in the shit now, somebody gotta shovel it
Hercules Mulligan, ich brauche keine EinführungHercules Mulligan, I need no introduction
Wenn du mich niederwirfst, stehe ich verdammt nochmal wieder aufWhen you knock me down, I get the fuck back up again
(Links! Rechts! Halt!)(Left! Right! Hold!)
Los!Go!
(Was? Was? Was?)(What? What? What?)
Nach einer Woche des KämpfensAfter a week of fighting
Steht ein junger Mann in einem roten Mantel auf einem WehrgangA young man in a red coat stands on a parapet
Wir senken unsere Waffen, während er hektisch ein weißes Taschentuch schwenktWe lower our guns as he frantically waves a white handkerchief
Und so ist es vorbeiAnd just like that, it's over
Wir kümmern uns um unsere Verwundeten, zählen unsere TotenWe tend to our wounded, we count our dead
Schwarze und weiße Soldaten fragen sich, ob das wirklich Freiheit bedeutetBlack and white soldiers wonder alike if this really means freedom
Noch nichtNot yet
Wir verhandeln die Bedingungen der KapitulationWe negotiate the terms of surrender
Ich sehe George Washington lächelnI see George Washington smile
Wir eskortieren ihre Männer aus YorktownWe escort their men out of Yorktown
Sie taumeln in einer Reihe nach HauseThey stagger home single file
Zehntausende von Menschen strömen auf die StraßenTens of thousands of people flood the streets
Es gibt Schreie und Kirchenglocken läutenThere are screams and church bells ringing
Und während unsere gefallenen Feinde sich zurückziehenAnd as our fallen foes retreat
Höre ich das Trinklied, das sie singenI hear the drinking song they're singing
Die Welt steht auf dem KopfThe world turned upside down
Die Welt steht auf dem KopfThe world turned upside down
Die Welt steht auf dem KopfThe world turned upside down
Die Welt steht auf dem KopfThe world turned upside down
(Unter, unter, unter)(Down, down, down)
Freiheit für Amerika, Freiheit für Frankreich!Freedom for America, freedom for France!
(Unter, unter, unter) eine neue Nation gründen, meinen Sohn treffen(Down, down, down) gotta start a new nation, gotta meet my son
(Unter, unter, unter) wir haben gewonnen, wir haben gewonnen, wir haben gewonnen, wir haben gewonnen!(Down, down, down) we won, we won, we won, we won!
Die Welt steht auf dem KopfThe world turned upside down



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hamilton: An American Musical y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: