Transliteración y traducción generadas automáticamente
وافتكر (Wefteker)
Hamza Namira
Y Recuerda
وافتكر (Wefteker)
Y recuerda por qué empezaste
وإفتكر ليه إبتديت
wa iftikir leh ibtadit
por qué corriste y por qué sufriste
ليه جريت وليه عانيت
leh jareet w leh aanit
por qué fuiste de casa en casa
ليه مشيت من بيت لبيت
leh misheet min bayt l bayt
cargando el sueño en tu mente
شايل الحلم في خيالك
shayil al-hilm fi khayalak
(Recuerda, recuerda)
(إفتكر، إفتكر)
(iftikir, iftikir)
Y recuerda el tamaño de la pérdida
وإفتكر حجم الخسارة
wa iftikir hajm al-khasara
y la señal y la marca
والإشارة والأمارة
wal-ishara wal-amara
recuerda lanzar las piedras
إفتكر رمي الحجارة
iftikir rami al-hijara
y lo que te salvó de los peligros
واللي نجاك من المهالك
w alli najak min al-mahalik
Y recuerda el sabor de la amargura
وإفتكر طعم المرار
wa iftikir ta'am al-marar
y el dolor y la ruptura
والوجع والإنكسار
wal-waja' wal-inkisar
y tu desvío del camino
وإنحرافك ع المسار
wa inhirafak 'ala al-masar
y que tu corazón aún sigue adelante
وإن قلبك لسه سالك
wa in qalbak lissa salik
Y recuerda todo el camino
وإفتكر طول الطريق
wa iftikir tool al-tariq
y que tienes tiempo en el naufragio
وإن ليك طول في الغريق
wa in leek tool fi al-ghariq
y que tu luz tiene brillo
وإن نورك له بريق
wa in noorak lahu bareeq
y la guía que se te lanzó
والدليل اللي إترمى لك
wal-dalil alli itramma lak
Y recuerda quién estuvo contigo
وإفتكر مين كان معاك
wa iftikir meen kan ma'ak
y quién te dejó en el camino
واللي في السكة رماك
wal-li fi al-sikka ramak
y quién te hirió y se quejó
اللي جرحك وإشتكاك
alli jarhak w ishtikak
y quién cuando lo necesitaste corrió hacia ti
واللي لما إحتجته جري جالك
wal-li lama ihtajta jari jalak
Y recuerda el desvío de tus ojos
وإفتكر زوغان عينيك
wa iftikir zawaghin 'aynik
y cuando lloraron tus ojos por ti
وأما بكيوا عينيك عليك
wa ama bakiyu 'aynik 'alayk
y aún tienes fuerza en ti
وإنت لسه القوة فيك
wa inta lissa al-quwwa fik
y que solo tu Dios te sostiene
وإن ربك وحده شالك
wa in rabbak wahdahu shalak
Y recuerda que estás roto
وإفتكر إنك مكسَّر
wa iftikir innak makassar
y que no estás fallando
لكن إنت مش مقصَّر
lakin inta mish maqassar
y quejarte y tu Dios te facilitará
تشتكي وربك ييسَّر
tashtaki wa rabbak yayssar
y que la fe también te acompaña
فاله يغلب برضه فالك
falh yaghlib bardu falk
Y recuerda, tu herida es maestra
وإفتكر، جرحك معلم
wa iftikir, jarhak mu'allim
y que tu corazón no se rinde
وإن قلبك مش مسلم
wa in qalbak mish musallim
caminando en sueños, recogiendo
ماشي في الأحلام تلملم
mashi fi al-ahlam talmilim
y que no estás estancado
بس مش واقف مكانك
bas mish waqif makanak
(Recuerda, recuerda)
(إفتكر، إفتكر)
(iftikir, iftikir)
Y recuerda para que continúes
وإفتكر علشان تكمِّل
wa iftikir 'alashan takmil
cualquier final tuvo un principio
أي آخر كان له أوِّل
ay akhar kan lahu awwal
y el camino, por más largo que sea
والطريق مهما يطوِّل
wal-tariq mahma yatwul
y viene tu tiempo, viene tu momento
جاي وقتك، جاي أوانك
jai waqtak, jai awanak
Y recuerda si estabas olvidando
وإفتكر لو كنت ناسي
wa iftikir law kunt nasi
y cuántas tragedias pasaron contigo
ياما عدِّت بيك مآسي
yama 'addit bik ma'asi
y que en el juego eres fundamental
وإنت في الملعب أساسي
wa inta fi al-mal'ab asasi
tu vida nunca te ha fallado
عُمر نَفَسك يوم ما خانك
'umr nafsak yawm ma khanak
Y recuerda todo el camino
وإفتكر طول الطريق
wa iftikir tool al-tariq
y que tienes tiempo en el naufragio
وإن ليك طول في الغريق
wa in leek tool fi al-ghariq
y que tu luz tiene brillo
وإن نورك له بريق
wa in noorak lahu bareeq
y la guía que se te lanzó
والدليل اللي إترمى لك
wal-dalil alli itramma lak
Y recuerda quién estuvo contigo
وإفتكر مين كان معاك
wa iftikir meen kan ma'ak
y quién te dejó en el camino
واللي في السكة رماك
wal-li fi al-sikka ramak
y quién te hirió y se quejó
اللي جرحك وإشتكاك
alli jarhak w ishtikak
y quién cuando lo necesitaste corrió hacia ti
واللي لما إحتجته جري جالك
wal-li lama ihtajta jari jalak
Y recuerda el desvío de tus ojos
وإفتكر زوغان عينيك
wa iftikir zawaghin 'aynik
y cuando lloraron tus ojos por ti
وأما بكيوا عينيك عليك
wa ama bakiyu 'aynik 'alayk
y aún tienes fuerza en ti
وإنت لسه القوة فيك
wa inta lissa al-quwwa fik
y que solo tu Dios te sostiene
وإن ربك وحده شالك
wa in rabbak wahdahu shalak
Y recuerda que estás roto
وإفتكر إنك مكسَّر
wa iftikir innak makassar
y que no estás fallando
لكن إنت مش مقصَّر
lakin inta mish maqassar
y quejarte y tu Dios te facilitará
تشتكي وربك ييسَّر
tashtaki wa rabbak yayssar
y que la fe también te acompaña
فاله يغلب برضه فالك
falh yaghlib bardu falk



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hamza Namira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: