Transliteração e tradução automáticas
Flowers
Hana Hope
Fleurs
Flowers
Enveloppé par la brume,
霧雨に包まれてた世界が
Kirisame ni tsutsumarete ta sekai ga
Le monde se tourne avec un visage froid.
冷たい素顔で振り向いた
Tsumetai sukao de furi muita
Où est-ce que ce nuage voyage donc,
あの雲はどこまで旅するんだろう
Ano kumo wa doko made tabisurun darou
Sans rien avoir sur moi?
何も持たないで
Nanimo motanaide
Combien de voix se heurtent,
いくつの声がぶつかり合って
Ikutsu no koe ga butsukari atte
Faisant tomber le feu rouge de la vie?
命の赤い火松を降らせた
Inochi no akai himatsu wo furaseta
Pourquoi choisissons-nous de perdre,
僕らはなぜ手に入れるため
Bokura wa naze teni ireru tame
Pour acquérir ce que l’on désire?
失うことを選び続けてる
Ushi nau koto wo erabi tsuzuketeru
Les fleurs se balancent,
花が揺れている
Hana ga yurete iru
Le vent souffle violemment.
風が吹き荒れる
Kaze ga fuki areru
Que devrions-nous offrir ensuite pour vivre?
次は何を差し出せば生きられる
Tsugi wa nani wo sashi daseba ikirareru
Comme des oiseaux dans le ciel,
空高く鳥のように
Soratakaku tori no you ni
Nous qui ne pouvons pas voler,
飛べない僕たちは
Tobenai bokutachi wa
Avançons en traînant nos blessures.
傷を引きずって歩いた
Kizu wo hikizutte aruita
La justesse et la justesse se heurtent,
正しさと正しさがぶつかって
Tadashisa to tadashisa ga butsukatte
Éveillant une nouvelle ombre.
新たな影を呼び起こした
Arata na kage wo yobi okoshita
Mes yeux veulent voir la vérité,
僕の目は真実を見たくって
Boku no me wa shinjitsu wo mitakutte
Allumons la flamme.
灯火をかけ
Tomomshibi wo kakake
Même les nuits glaciales et vides,
凍えるほどに虚ろな夜も
Kogoeru hodo ni utsuro na yo mo
Se blottir ensemble, l’aube viendra.
身を寄せ合えば朝は来るだろう
Mi wo yose aeba asa wa kuru darou
Pourquoi nous faisons-nous du mal,
僕らはなぜ傷つけ合うの
Bokura wa naze kizutsuke au no
Jusqu’à quand,
いつまで
Itsu made
Continuer à marcher dans la même mémoire?
同じ記憶くり返し歩くの
Onaji kiokuku kurikaeshi aruku no
De l'autre côté du ciel, près de la rivière,
空の向こう川で
Sora no mukou kawa de
Quelqu'un d’inconnu,
名も知らぬ誰かが
Na mo shiranu dareka ga
Éprouve des sentiments dans son cœur.
想いに胸を凝らしている
Omoi ni mune wo ko ga shite iru
Sa couleur et sa douleur,
その色を痛みを
Sono iro wo itami wo
Nous les connaissons quand même,
僕ら知っているわずだ
Bokura shitteiru wa zuda
Le chemin est connecté.
道は繋がっている
Michi wa tsuna gatteiru
Comme les fleurs qui se balancent,
花が揺れるように
Hana ga yureru you ni
Comme le vent qui court,
風が走るように
Kaze ga hashiru you ni
Que devons-nous chasser pour continuer à vivre?
次は何を追いかけて生きてゆく
Tsugi wa nani wo oikakete ikite yuku
Comme des oiseaux sans ailes,
空高く鳥の翼のない僕たちは
Soratakaku tori no tsubasa no nai bokutachi wa
Nous sommes maintenant sur terre,
大地に今立って
Daichi ni ima tatte
Nous avons avancé, eu foi.
歩いた信じた
Aruita shinjita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hana Hope y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: