Transliteración y traducción generadas automáticamente

Chiisana Annainin
Hanafugetsu
Kleine Führungskraft
Chiisana Annainin
Die Szenerie am Fenster schläft ein,
けしきがまどろむまどべのひるさがり
keshiki ga madoromu madobe no hirusagari
Wenn die Blätter sich wiegen, hör ich deinen Fußschritt.
このはがゆらめくとことこあしおと
konoha ga yurameku tokotoko ashioto
Etwas, das schwach näher kommt, versteckt sich,
かすかにちかづくものかげかくれて
kasuka ni chikazuku monokage kakurete
Der Name des dreieckigen Huts ist
さんかくぼうしのなまえは
sankaku boushi no namae wa
Die frisch gebratenen Früchte,
ならべられたきのみは
naraberareta ki no mi wa
Vor der Tür zum Weg,
みちへのとびらへと
michi e no tobira e to
Du bist die kleine Führungskraft.
きみがちいさなあんないにん
kimi ga chiisana annainin
Wenn ich den Tunnel durchquere, zu dem Finger zeigenden Mädchen,
とんねるぬけたらゆびさすおねまで
tonneru nuketara yubisasu one made
Fragte ich die Großmutter nach alten Geschichten.
おばあにきいてたむかしばなし
obaa ni kiiteta mukashibanashi
Am Fuße des riesigen Baums, der seit tausend Jahren lebt,
せんねんいきづくたいじゅのふもとに
sennen ikizuku taiju no fumoto ni
Unsere Behausung ist in einer Höhle.
ふたりのすみかのほらあな
futari no sumika no hora ana
Die Zeit vergessen, die greifbaren Erinnerungen,
ときをわすれすぎゆく
toki o wasure sugi yuku
Seltsame Freunde,
ふしぎななかまたち
fushigina nakama-tachi
Das ist die kleine Führungskraft.
それはちいさなあんないにん
sore wa chiisana annainin
Schnallen und Schnüre,
かしゃせんぴ
kashasenpi
Ein niedlicher Hut,
まどりいな
madoriina
Ein charismatisches Lächeln,
せぺらんさ
seperansa
Ein Wald voller Dinge,
もりえーら
morieera
Das Passwort, das uns verbindet.
ぼくらのつながるあいことば
bokura no tsunagaru aikotoba
Der vertraute Duft,
なつかしいかおりに
natsukashii kaori ni
Zufällig entdeckt, zieht mich an,
ふいにさそわれみつけた
fui ni sasoware mitsuketa
Wenn sich die Tür von damals öffnet.
あの日のとびらひらけば
ano hi no tobira hirakeba
Die verlorenen Erinnerungen,
なくしていたきおくは
nakushite ita kioku wa
Das Wiegenlied von früher,
いつかのこもりうた
itsuka no komoriuta
Nun ist die Zeit des Abschieds gekommen.
いまわかれのときがきた
ima wakare no toki ga kita
Ich hoffe, dass wir uns wiedersehen,
ふたたびめぐりあえると
futatabi meguri aeru to
So, die kleine Führungskraft.
そうちいさなあんないにん
sou chiisana annainin
Die Blätter in meinen Händen, von weit her,
とおのくいしきとにぎったこのはは
toonoku ishiki to nigitta konoha wa
Das ist ein Brief, den ich an das erwachsene Ich schreibe.
おとなのぼくへとおくるてがみ
otona no boku e to okuru tegami



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hanafugetsu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: