Traducción generada automáticamente
Ima Im Hayiti
Hanan Ben Ari
Mama, wenn ich da wäre
Ima Im Hayiti
und wieder dieser Klangveshuv oto nigun
hat mir einmal gesagt, ein Lied der Erdesheshart li pa’am, shir eres
es spielt im Herzenhu mitnagen balev
erinnert an Worte von dortmazkir dvarim misham
dort am Ufer des Meeressham el mul oto yam
als die Wellen mir ein Zuhause warenkshehacholot hayu li bayit
und die Geister mir zuflüstertenveharuchot lachshu li
dass ich nicht allein binshe’anlo levad
und du hast mir die Hand gereichtve’at hechzakt li et hayad
sagtest: "Schau in den Himmel"amart: “habet el hashamayim”
versprochen, ein Tag wird kommenhivtacht sheyom yavo
und wir kehren zurückve’od nashuv lechan
Mama, wenn ich da wäre, könnte ich nurima, im hayiti yachol rak
die Traurigkeit heilenlerape et haga’agu’a
die Erinnerungen verbrennen noch immer das Gehirnhazichronot od sorfim et hamo’ach
die Liebe haben wir nicht besiegt, auch nicht der Geistha’ahava lo nitzcha, gam lo haru’ach
Mama, wenn ich da wäre, könnte ich nurima, im hayiti yachol rak
an dich glauben und nicht fliehenleha’amin lach velo livro’ach
das Herz ist gebrochen, es lässt mir keinen Raumhalev nivgad, hu lo noten li livto’ach
nur die Melodie gibt mir die Kraftrak hanigun od noten et hako’ach
und wieder dieser Klangveshuv oto nigun
in jedem Jahr im Sommerbechol shana bakayitz
in den großen Hitze blühen Blumenbachamamot gdelim prachim
wie damalsktumim kmo az
auch die Kinder flogen davongam hayladim parchu le’at
fast alle haben ein Zuhause gefundenkim’at kulam hekimu bayit
nur die Namen der Straßenrak hashemot shel harchovot
erinnern an das, was verborgen istzochrim ma shenignaz
ich erinnere mich, wir sangen vor dem Tempelzocheret sharnu mul hechal
wenn ich Jerusalem vergesseim eshkachech yerushalayim
werden wir schreien, der Tag wird kommentza’aknu yom yavo
und wir kehren zurück....ve’od nashuv lechan....
Mama, wenn ich da wäre, könnte ich nurima, im hayiti yachol rak
die Traurigkeit heilenlerape et haga’agu’a
die Erinnerungen verbrennen noch immer das Gehirnhazichronot od sorfim et hamo’ach
die Liebe haben wir nicht besiegt, auch nicht der Geistha’ahava lo nitzcha, gam lo haru’ach
Mama, wenn ich da wäre, könnte ich nurima, im hayiti yachol rak
an dich glauben und nicht fliehenleha’amin lach velo livro’ach
das Herz ist gebrochen, es lässt mir keinen Raumhalev nivgad, hu lo noten li livto’ach
nur die Melodie gibt mir die Kraftrak hanigun od noten et hako’ach
wir werden wieder dorthin zurückkehrenod nashuv lesham
wir werden wieder dorthin zurückkehrenod nashuv lesham
wir werden wieder zurückkehren, Mamaod nashuv ima
wir werden wieder zurückkehren, Mama, wenn ich da wäreod nashuv ima, im hayiti
das Herz hier singt, das Herz will wieder glücklich seinhalev po’em, halev rotze shuv lismo’ach
und die Melodie gibt mir die Kraftvehanigun od noten et hako’ach



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hanan Ben Ari y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: