Traducción generada automáticamente
Seven Or Eleven
Hank Locklin
Siete u Once
Seven Or Eleven
Un siete u once que me pondría alto
A seven or eleven that would put me high
Pero sería sólo mi suerte tirar una vieja serpiente
But it would be just my luck to roll an old snakeye
Bueno, una vez tuve una mujer que vivía sólo para mí
Well once I had a woman who lived just for me
Pero un par de estos dados brillantes nos hizo estar de acuerdo
But a pair of these old shining dice made us disagree
Debí haber sido un granjero que nos llevábamos bien
I should have been a farmer we've got along just fine
Pero no pude resistirme a estos dados viejos y una jarra de vino tinto caliente
But I couldn't resist these old dice and a jug of warm red wine
Un siete u once podría hacer el bar
A seven or eleven I could make the bar
Pero sería sólo mi suerte rodar un viejo vagón
But it would be just my luck to roll an old boxcar
[violín - acero]
[ fiddle - steel ]
Bueno, una mujer es como el océano que fluye tan profundo y ancho
Well a woman is like the ocean that flows so deep and wide
Algún día ella tomará una idea y te dejará en el otro lado
Someday she'll take a notion and leave you on the other side
Bueno, un siete u once que me pondría alto
Well a seven or eleven that would put me high
Pero sería sólo mi suerte tirar una vieja serpiente
But it would be just my luck to roll an old snakeye
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hank Locklin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: