Traducción generada automáticamente

Whoa Sailor
Hank Thompson
¡Vaya marinero!
Whoa Sailor
Te contaré sobre mi noche en tierra si prestas atenciónI'll tell you bout my night on shore if you will lend an ear
Entré en un cabaret para tomarme una cervezaI stepped into a cabaret to get myself a beer
Una chica bonita estaba sola y necesitaba compañíaA pretty girl sat all alone and needed company
Pero cuando me acerqué, esta chica, una rosa, esto es lo que me dijoBut when I got close this girll a rose this is what she said to me
Ella dijo: ¡Vaya marinero, ten cuidado con lo que hacesNow she said whoa sailor be careful what you do
En tus ojos hay un destello y para mí parece que eres igual que todos los demásIn your eye there's a gleam and to me it seems your just like all the rest
Con una mirada de lobo y una línea astuta, entonces un marinero está en su mejor momentoWith a wolfish eye and a line that's sly then a salior's at his best
[steel][ steel ]
Mira aquí, nena, me has malinterpretado, no soy ese tipo de chicoNow look here babe you've got me wrong I'm not that kinda guy
Acabo de regresar de ultramar donde no hay chicas por aquíI just got back from across the seas where there are no gals arie
Déjame hablar contigo un rato, estoy seguro de que verás mi punto de vistaNow let me talk to you a while I'm sure you'll see my way
Pero cuando fui a hablar, ella se dio la vuelta y esto es lo que tenía que decirBut when I went to spout she turned about this is what she had to say
Ella dijo: ¡Vaya marinero, he escuchado esa frase antesNow she said whoa sailor I've heard that line before
Mirarás a mis ojos y me contarás mentiras y cuentos de los siete maresYou'll look into my eyes and tell me lies and tales of the seven seas
Pero un marinero está lleno de ese tipo de tonterías, así que no me lo cuentesBut a sailor's full of that kinda bull so don't hand it to me
[steel][ steel ]
Oh, chica bonita, me has decepcionado, has roto mi pobre corazónOh pretty girl you've let me down you've broken my poor heart
Y oh, cómo dolió cuando tuviste que soltar esa última triste observaciónAnd oh how it hurt when you had to spurt that last sad remark
Dije que creo que me tomaré una copa y saqué seis meses de salarioI said I think I'll have a drink and I broke out six month's pay
Con los ojos bien abiertos, ella suspiró, esta vez tuvo que decirWith a wide open eyes she breathed a sigh this time she had to say
Ella dijo: ¡Vaya marinero, creo que te has ganado mi corazónNow she said whoa sailor I think you've won my heart
Bueno, ella estaba muy bien y era muy dulce, pero sabía que era de ese tipoWell she was right neat and she sure was sweet but I knew she was that sort
Pero no es toda la culpa porque el objetivo de un marinero es tener una chica en cada puertoBut she's not all to blame cause it's a sailor's aim to have a girl in every port



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hank Thompson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: