Tradução automática

Nicht Schon Wieder
Hanne Haller
No Otra Vez
Nicht Schon Wieder
Mi hombre aún sueña hoy con el militarMein Mann der träumt noch heute so oft vom Militär
Y a veces en la noche se levanta y me hace un saludoUnd manchmal Nachts da steht er auf und salutiert vor mir
Ya conozco el número, pero siempre me asustoDie Nummer ja die kenn' ich schon doch dann erschreck' ich immer
Canta bien fuerte del Westerwald y se mueve por el cuartoEr singt ganz laut vom Westerwald und rockt dabei durch's Zimmer
Canta bien fuerte del Westerwald y se mueve por el cuartoEr singt ganz laut vom Westerwald Und rockt dabei durch's Zimmer
No otra vez, no otra vezNicht schon wieder nicht schon wieder
No otra vez, arriba y abajo, señor mayorNicht schon wieder auf und nieder Herr Major
No otra vez, no otra vezNicht schon wieder nicht schon wieder
Porque nosotras las mujeres esperamos ansiosas en la puertaDenn wir Frauen warten sehnsüchtig am Tor
No otra vez, no otra vezNicht schon wieder nicht schon wieder
No otra vez, de la cama a la trincheraNicht schon wieder aus dem Bette an die Front
Porque ya saben de viejos tiempos que eso no vale la penaDenn sie wissen doch aus alten Zeiten das sich dass nicht lohnt
Ya saben de viejos tiempos que eso no vale la penaSie wissen doch aus alten Zeiten das sich dass nicht lohnt
Mi hombre se despierta cansado y se arrastra a la oficinaMein Mann erwacht ganz müde und schleppt sich ins Büro
Y como es allí, tampoco le alegra muchoUnd so wie es dort zugeht macht's ihn auch nicht wirklich froh
Su jefe debería dejar deSein Chef der soll ihn wirklich mal
Ser tan pesadoNicht mehr so schlauchen
Porque hombres cansados realmente no nos sirven a las mujeresDenn müde Männer könn'n wir Frauen wirklich nicht gebrauchen
Porque hombres cansados realmente no nos sirven a las mujeresDenn müde Männer könn'n wir Frauen wirklich nicht gebrauchen
No otra vez, no otra vezNicht schon wieder nicht schon wieder
No otra vez, arriba y abajo, señor mayorNicht schon wieder auf und nieder Herr Major
No otra vez, no otra vezNicht schon wieder nicht schon wieder
Porque nosotras las mujeres esperamos ansiosas en la puertaDenn wir Frauen warten sehnsüchtig am Tor
No otra vez, no otra vezNicht schon wieder nicht schon wieder
No otra vez, de la cama a la trincheraNicht schon wieder aus dem Bette an die Front
Porque ya saben de viejos tiempos que eso no vale la penaDenn sie wissen doch aus alten Zeiten das sich dass nicht lohnt
Ya saben de viejos tiempos que eso no vale la penaSie wissen doch aus alten Zeiten das sich dass nicht lohnt
Hoy mi hombre llega más tempranoMein Mann der kommt heut' früher
Ya me había emocionadoIch hab mich schon gefreut
No hemos leído un libro juntosWir hatten doch schon lang nicht mehr
Desde hace tiempoEin Buch gelesen
Pero de repente me acuerdo de algo, cariñoDoch plötzlich fällt mir wieder ein da war noch was mein Liebchen
Le susurro suavemente al oído sobre las florecitas y las abejitasIch flüster ihm ganz leis ins Ohr vom Blümchen und den Bienchen
Entonces salta de la cama y me mira como un conejitoDa springt er aus dem Bett und schaut mich an wie ein Kanninchen
No otra vez, no otra vezNicht schon wieder nicht schon wieder
Na, na, naNa, na, na
No otra vez, no otra vezNicht schon wieder nicht schon wieder
No otra vez, incluso en la cama a la trincheraNicht schon wieder selbst im Bette an die Front
Porque un hombre no está acostumbrado a tantas maniobras en casaDenn ein Mann ist soviel Hausmanöver einfach nicht gewohnt
Un buen hombre necesita ser cuidado y también mimadoEin guter Mann gehört gepflegt und auch geschont
(No otra vez, no otra vez)(Nicht schon wieder nicht schon wieder)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hanne Haller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: