Traducción generada automáticamente
Schön Ist Die Jugend
Hannes Wader
Hermosa Es La Juventud
Schön Ist Die Jugend
¿Fue ese un momento en que todos los hombres en el campo
War das eine Zeit, alle Männer im Feld
las mujeres por su cuenta
die Frauen allein ganz auf sich gestellt
Crecí entre tías, hermanas, primos
Ich wuchs auf unter Tanten, Schwestern, Cousinen
que lo tuvo difícil conmigo, pero yo también contigo
die es schwer mit mir hatten, aber ich auch mit Ihnen
todas las mujeres con personalidad fuerte
alles Frauen mit starker Persönlichkeit
para decirlo bien, no quiero una pelea
um es nett auszudrücken, ich will keinen Streit
y yo con mi pequeña cola en medio
und ich mit meinem kleinen Schwänzchen dazwischen
Cuelgue sin oportunidad de mezclarse con
das Hänschen ohne Chance, da mit zumischen
Incluso en mi aprendizaje, yo estaba entonces
Auch in meiner Lehrzeit, war ich dann
entre 70 mujeres el único hombre
unter 70 Frauen der einzige Mann
es decir, un niño de 14 años
das heißt ein Knabe von 14 Jahren
retardado e inexperto
zurückgeblieben und unerfahren
tímido, encurtido y siempre fresco
schüchtern, verpickelt und immer geil
lleno de miedo a las chicas que
voll Angst vor den Mädchen, die mich zum Teil
y en este conocimiento
total durchschauten und in diesem Wissen
entonces extra shaggy chistes gigante
dann auch extra zotige Witzen riesen
Hermosa es la juventud, tan despreocupada y libre
Schön ist die Jugend, so sorglos und frei
Gracias a Dios que finalmente ha terminado
Gott sei Dank ist sie endlich vorbei
y por suerte no volverá
und sie kommt zum Glück niemehr zurück
¿Cómo envidio a mis amigos de la escuela que
Wie beneidete ich meine Schulfreunde da,
que sólo vi los domingos en la piscina al aire libre
die ich nur noch Sonntags im Freibad sah
Aprendieron durante la construcción, arrastrando vigas y piedras
Sie lernten beim Bau, schleppten Balken und Steine
tenía la espalda marrón profunda y las piernas blancas como la nieve
hatten tiefbraune Rücken und schneeweiße Beine
Sus patas callosas colgaban duro
Ihre schwieligen Pranken baumelten schwer
en las extremidades aún infantiles, como extranjera de ida y vuelta
an noch kindlichen Gliedern, wie fremd hin und her
para que ofrecieran una vista
so das sie dabei einen Anblick boten
como perros jóvenes con patas demasiado grandes
wie junge Hunde mit zu großen Pfoten
Con jeans, Rock'n Roll, todos atrapados
Mit Jeans, Rock'n Roll klebte jeder sich dann
Nombres de sonido americano a
amerikanisch klingende Namen an
Por eso tuvimos que llamar a Friedhelm Django
Darum mußten wir Friedhelm auch Django nennen
y se les permitió chocar con su hermana
und durften dafür auch mit seiner Schwester pennen
Todos se llamaban Charlie, Mike o Joe
Alle nannte sich Charlie, Mike oder Joe
Si no me equivoco, sigue siendo así
Wenn ich mich nicht irre, ist das heute noch so
Sólo yo fui llamado Hänschen por todos
Nur ich wurde Hänschen gerufen von allen
pero a Jonny le hubiera gustado más
dabei hätte Jonny mit besser gefallen
Hermosa es la juventud, tan despreocupada y libre
Schön ist die Jugend, so sorglos und frei
Gracias a Dios que finalmente ha terminado
Gott sei Dank ist sie endlich vorbei
y por suerte no volverá
und sie kommt zum Glück niemehr zurück
Aprendí guitarra, y luego pensé
Ich lernte Gitarre und dachte dann,
que hace que sea más fácil para mí llegar a las chicas
damit komme ich leichter an Mädchen ran
Canté gratis en cada fiesta
Ich sang für umsonst auf jeder Fete
debido a las chicas, hoy canto para la masa
wegen der Mädchen, heute sing ich für Knete
chissen la chica sentada junto a mí
meißt knutsche das Mädchen das neben mir saß
con los otros chicos porque me olvidé de todo
mit den anderen Jungs, weil ich alles vergaß
tan encantado que escuché mi daño
so entzückt lauschte ich zu meinem Schaden
cuando canté mis propias serenatas
wenn ich sang, meinen eigenen Serenaden
Poco a poco me familiarizé con mis canciones
Nach und nach wurde ich mit meinen Liedern bekannt
pero mi madre, que te encontró repulsivo
aber meine Mutter, die Sie abstoßend fand
dijo que debería avergonzarme de algo
meinte ich sollte mich mal was schämen
y tomar un ejemplo de mi amigo
und mir an meinem Freund ein Beispiel nehmen
en el camino que establece sus versos
an der Art wie der seine Verse setzt
tan sensible y fino que nadie duele
so sensibel und fein, das es niemand verletzt
No quiero mencionar el nombre del amigo aquí
Ich will hier den Namen des Freundes nicht nennen
porque Reinhard aún está vivo y todos lo conocen
weil Reinhard noch lebt und alle Ihn kennen
por lo que también escribieron canciones hermosas
denn von denen die auch schöne Lieder schrieben
son rápidos sólo los dos nos quedamos
sind fasts nur noch wir beide übrig geblieben
Hermosa es la juventud, tan despreocupada y libre
Schön ist die Jugend, so sorglos und frei
Gracias a Dios que finalmente ha terminado
Gott sei Dank ist sie endlich vorbei
y por suerte no volverá
und sie kommt zum Glück niemehr zurück
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hannes Wader e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: