Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.316

Wieder Eine Nacht

Hannes Wader

Letra

Significado

Otra vez Una Noche

Wieder Eine Nacht

Otra noche, una de las tantasWieder eine Nacht, eine von den viel zu vielen ,
donde el sueño no quiere volveran denen mal wieder der Schlaf nicht kommen will.
Y como tantas veces, estás tirando en contra de tu voluntadUnd wie schon so oft ziehts dich gegen deinen Willen,
en las calles oscuras sin un objetivo específicoin die dunklen Straßen ohne ein bestimmtes Ziel.

Y descuidadamente empujas como si fuera un periódico nuevoUnd achtlos stößt du so, als wenn es ein Papierkneul wär ,
con tus pies una paloma muerta delante de timit den Füßen eine tote Taube vor dir her.
Las chicas están esperando en la pared junto al ferrocarrilDie Mädchen stehen wartend an der Mauer bei der Bahn,
Te conocen y no te han hablado desde hace mucho tiemposie kennen dich und sprechen dich schon lange nicht mehr an.

El hombre allí se mantiene en las sombras, fingiendo dejarDer Mann dort hält sich im Schatten , tut als wenn er ließt,
y no te atrevas hasta que tu paso se haya fusionadound traut sich erst heraus wenn dein Schritt verklungen ist.

CoroChorus:
Algunos que te encuentran aquí son similares a ti soloManche die dir hier begegnen sind dir ähnlich sind allein ,
algunos porque no tienen a nadie, otros quieren estar solosmanche weil sie niemand haben, andre wollen alleine sein.
Y no te miran, se sienten más allá de tiUnd sie sehen dich nicht an, tasten sich an dir vorbei ,
y ocultan su desconfianza, su temor es malo en estound verbergen doch ihr Mißtrauen, ihre Angst nur schlecht dabei,
como si su soledad ya fuera una ofensaals wenn ihre Einsamkeit schon ein Vergehen sei.

Y en cada bar que ves por la noche en tu caminoUnd an jeder Bar siehst du nachts auf deinen Wegen,
muchos hombres extraños, vasos llenos en la manoviele fremde Männer, volle Gläser in der Hand.
No quieren poner la cabeza en la mancha de grasaSie wollen ihren Kopf nicht auf den Fettfleck legen,
sobre cada cama de hotel en mal estado en la paredder über jedem schäbigen Hotelbett an der Wand,

viene de las cabezas de muchos cientos de hombresvon den Köpfen vieler hundert andrer Männer stammt ,
que yacían delante de ellos y cómo condenaban a estodie vor ihnen hier lagen und wie sie dazu verdammt,
beber para que la camarera les hable una palabraso trinken, daß die Barfrau ein Wort mit ihnen spricht,
con los que no se mostrarían, no a la luz del díamit der sie sich nicht zeigen würden, nicht bei Tageslicht.

Ella también sabe exactamente esto, sin traicionarloAuch sie weiß das genau, ohne daß sie es verrät ,
Pero no dejará a ninguno de ellos en su camadoch sicher läßt sie keinen von ihnen in ihr Bett.

CoroChorus:
Algunos que te encuentran aquí son similares a ti soloManche die dir hier begegnen sind dir ähnlich sind allein ,
algunos porque no tienen a nadie, otros quieren estar solosmanche weil sie niemand haben, andre wollen alleine sein.
Y no te miran, se sienten más allá de tiUnd sie sehen dich nicht an, tasten sich an dir vorbei ,
y ocultan su desconfianza, su temor es malo en estound verbergen doch ihr Mißtrauen, ihre Angst nur schlecht dabei,
como si su soledad ya fuera una ofensaals wenn ihre Einsamkeit schon ein Vergehen sei.

Y en el Pissuar, donde los golpes están esperando de nuevoUnd beim Pissuar, wo die Stricher wieder warten ,
bajo arbustos de árboles que nunca viste tan sombríounter Büschen Bäumen die du nie so düster sahst.
Si te das la vuelta y evitas este jardínDrehst du dich gleich um und meidest diesen Garten,
porque todavía tienes una foto delante de tus ojosweil du noch von früher ein Bild vor Augen hast.

El viejo gay, por la mañana en la cama de los pensamientosDen schwulen Alten, morgens früh im Stiefmütterchenbeet,
rompió el cráneo y se volvió sobre el estómagoden Schädel eingeschlagen und auf den Bauch gedreht.
Su cerebro empapado por las floresSein Hirn schon in der Nacht von den Blumen aufgesaugt,
yacía allí sin pantalones, bastante delgado filtrólag er ohne Hose da, ganz mager ausgelaugt.

De una vida llena de miseria, ¿cómo es su muerte tan gris?Von einem Leben voller Elend, wie sei sein Tot so grau ,
Y su peluquín todavía estaba húmedo en el arbusto de sangre y rocíound sein Toupee hing noch im Dornbusch feucht von Blut und Tau.

CoroChorus:
Algunos que te encuentran aquí son similares a ti soloManche die dir hier begegnen sind dir ähnlich sind allein ,
algunos porque no tienen a nadie, otros quieren estar solosmanche weil sie niemand haben, andre wollen alleine sein.
Y no te miran, se sienten más allá de tiUnd sie sehen dich nicht an, tasten sich an dir vorbei ,
y ocultan su desconfianza, su temor es malo en estound verbergen doch ihr Mißtrauen, ihre Angst nur schlecht dabei,
como si su soledad ya fuera una ofensaals wenn ihre Einsamkeit schon ein Vergehen sei.

Incluso en la sala de espera, los borrachos duermen ahoraAuch im Wartesaal dösen jetzt betrunkene Männer,
hablar contigo mismo siempre sólo la misma frasereden mit sich selbst immer nur den gleichen Satz.
Tú también siéntate a la mesa con ese defensorAuch du setzt dich an den Tisch zu jenem Wehrmutpenner,
Él encuentra su lugar cálido aquí todas las nochesder findet jede Nacht hier seinen warmen Platz.

Cicatrices frescas viejos tiempos suciedad casi ocultarFrische Narben alter Tage Schmutz verdecken fast,
en su muñeca el tatuaje fuera de la cárcelan seinem Handgelenk die Tätowierung aus dem Knast.
Delante de hundido en la mesa, como la mayoría aquíVornüber auf den Tisch gesunken, wie die meisten hier,
la cabeza en un spaache de vino tinto, mocos y cervezaden Kopf in einer Laache von Rotwein, Rotz und Bier.

Te preguntas cómo está tan doblado, curvado y torcidoDu fragst dich wie er so verbogen, eingekrümmt und krumm,
todavía puede dormir y le envidiasnoch schlafen kann und du beneidest ihn darum.

CoroChorus:
Algunos que te encuentran aquí son similares a ti soloManche die dir hier begegnen sind dir ähnlich sind allein ,
algunos porque no tienen a nadie, otros quieren estar solosmanche weil sie niemand haben, andre wollen alleine sein.
Y no te miran, se sienten más allá de tiUnd sie sehen dich nicht an, tasten sich an dir vorbei ,
y ocultan su desconfianza, su temor es malo en estound verbergen doch ihr Mißtrauen, ihre Angst nur schlecht dabei,
como si su soledad ya fuera una ofensaals wenn ihre Einsamkeit schon ein Vergehen sei.

Te sientas allí y poco a poco comienzas a soñar a ti mismoDu sitzt da und fängst nach und nach selber an zu träumen,
te veo como una paloma enferma que apenas lluevesiehst dich als kranke Taube, die sich kaum noch regt.
¿Has estado lejos del aire y del sol y de los árboles altosHast dich fernab von Luft und Sonne und von hohen Bäumen ,
en el pozo de aire de una casa para moririm Luftschacht eines Hauses zum sterben hingelegt.

Y desde los sombrío agujeros de la ventana sobre tu tumbaUnd aus den tristen Fensterlöchern über deinem Grab,
esputo y hedor caen sobre usted sin un descansofallen Auswurf und Gestank pausenlos auf dich herab.
Oyes sonidos mientras tu fuerza vital se pierdeGeräusche hörst du während deine Lebenskraft verinnt ,
de los cuales sonajero, escupir, maldición no son los peoresvon denen röcheln, spucken, fluchen nicht die schlimmsten sind.

Pero por encima de usted se puede ver un cuadrángulo brillanteDoch ganz hoch über dir kannst du ein helles Viereck sehen ,
un pedazo de cielo, un pedazo de esperanza ya mueve los dedos de los piesein Stück Himmel, ein Stück Hoffnung schon bewegst du deine Zehen.
Levántate golpeando sus alas y despierta en el intento deStehst auf schlägst mit den Flügeln und erwachst bei dem Versuch,
luchar contra ti hasta el lugar que significa vida para tidich hochzukämpfen zu dem Fleck, der Leben heißt für dich,
que sólo parece un pañuelo de uso frecuenteder doch nur aussieht wie oft benutztes Taschentuch.

CoroChorus:
Algunos que te encuentran aquí son similares a ti soloManche die dir hier begegnen sind dir ähnlich sind allein ,
algunos porque no tienen a nadie, otros quieren estar solosmanche weil sie niemand haben, andre wollen alleine sein.
Y no te miran, se sienten más allá de tiUnd sie sehen dich nicht an, tasten sich an dir vorbei ,
y ocultan su desconfianza, su temor es malo en estound verbergen doch ihr Mißtrauen, ihre Angst nur schlecht dabei,
como si su soledad ya fuera una ofensaals wenn ihre Einsamkeit schon ein Vergehen sei.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hannes Wader y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección