Traducción generada automáticamente

Nach 12
Hannes Wader
Después de las doce
Nach 12
Es después de las doce, nos vamos ahora, subiendo las escaleras al unísonoEs ist nach zwölf, wir gehen jetzt, im Gleichschritt die Treppe rauf
Luego debes esperar, abriré la puerta en silencio en la oscuridadDann musst du warten, ich mach' erst ganz leise, im Dunkeln die Türe auf
Si me prometes no hacer tanto ruidoWenn du mir versprichst, nicht so laut zu sein
Entonces puedes ir rápidamente a donde seaDann darfst du schnell noch mal wohin
Ven, entra en mi sala de estarKomm, tritt in meine gute Stube ein
Donde yo mismo solo soy toleradoIn der ich selbst nur geduldet bin
Porque al lado está mi casera y la noche pasada la molestéDenn nebenan liegt meine Wirtin und gestern Nacht hab' ich sie gestört
Ella escuchó el rasguño de la pluma mientras escribía algunas cartasSie hat, als ich noch ein paar Briefe schrieb, das Kratzen der Feder gehört
Mañana temprano te dejaré salir en secreto cuando el despertador sueneMorgen früh lass' ich dich heimlich raus, wenn der Wecker kräht
Sin desayuno, por supuesto, pero te ayudaré a vestirte para que sea más rápidoOhne Frühstück, versteht sich, doch helf ich dir beim Anzieh'n, damit es schneller geht
Pero antes de que te vayas, revisa bienDoch ehe du gehst, schau dich gründlich um
Que no hayas olvidado nadaOb du auch nichts vergessen hast
Todavía hay una camisa por aquíHier liegt noch immer ein Hemdchen herum
Seguramente es tuya, porque a mí no me queda bienEs gehört sicher dir, weil's mir nicht passt
Porque al lado está mi casera y ayer hizo mi camaDenn nebenan liegt meine Wirtin und gestern hat sie mein Bett gemacht
Sacó la camisa de allí y pensó en su parteSie zog daraus das Hemdchen hervor und hat sich ihren Teil gedacht
Debes esperar un poco, acompañarme a esperar el veranoDu sollst mit mir, hab ein wenig Geduld, auf den Sommer warten
No muy lejos de aquí, a una hora, hay un gran jardín salvajeIch kenne nicht weit - eine Stunde von hier - einen großen verwilderten Garen
Allí puedes reírte a carcajadas de lo queDort darfst du laut lachen über das, was ich
Escribo en tu espalda con una brizna de hierbaMit dem Grashalm dir auf den Rücken schreibe
Allí invento mil cosas para tiDort erfinde ich tausend Dinge für dich
Con las que pasamos el tiempo juntosWomit ich uns die Zeit vertreibe
Porque aquí soy buen amigo de todos los árboles, y si tienes hambre, solo necesitoDenn hier bin ich gut Freund mit allen Bäumen, und wenn du hungrig bist, brauche ich bloß
Chasquear los dedos, y el viento sacudirá sus frutos en tu regazoMit den Fingern zu schnipsen, dann schüttelt der Wind ihre Früchte in deinen Schoß



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hannes Wader y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: