Traducción generada automáticamente

Unterwegs Nach Süden
Hannes Wader
En camino hacia el sur
Unterwegs Nach Süden
Estoy en camino hacia el sur y quiero seguir hasta el marIch bin unterwegs nach saden und will weiter bis ans meer
Quiero acostarme sobre las piedras calientes y sentir el sol quemándome,Will mich auf heiae kiesel legen und dort brennt die sonne mir,
Las cicatrices en mi cuello, cada arañazo, cada manchaDie narben aus dem nacken, jeden kratzer, jeden fleck
Lo que las mil manos, que me tocaron y golpearon todo el año,Das von den tausend handen, die mich das ganze jahr befingert und geschlagen haben,
Ya no dejan rastroKeine spur mehr abrig bleibt
Y si el viento me arranca a pedazos mi vieja piel muerta,Und wenn der wind mir fetzenweise meine alte tote haut,
De la espalda, como cenizas blancas, me levanto y estoy sanoVom racken fegt, als weiae asche, steh ich auf und bin gesund
Estoy en camino hacia el sur y quiero seguir hasta el marIch bin unterwegs nach saden und will weiter bis ans meer
Pero ya no estoy seguro si el sol me ayudará esta vezDoch ich bin langst nicht mehr sicher ob die sonne diesmal hilft
Quema tan fuerte como siempre, pero debajo de mi camisaSie brennt so heia wie immer, aber unter meinem hemd
Siento cómo mi piel se contrae como frío, pero el sudor en mis botas,Spar ich wie kalte meine haut zusammenzieht, aber der schweia in meinen stiefeln,
Hierve y se congela en mis dedosKocht und friat an meinen zehen
Y desde donde vengo, el viento me trae el olor,Und von dort woher ich komme tragt der wind mir den geruch,
De un miedo antiguo medio olvidado, de odio y repugnancia de nuevoVon halb vergessener alter angst ,von haa und ekel wieder zu
Estoy en camino hacia el sur, no quiero seguir hasta el marIch bin unterwegs nach saden will nicht weiter bis ans meer
Estoy cansado, solo quiero dormir, mañana escribiré,Ich bin made will nur schlafen morgen morgen schreibe ich,
Mis sueños y veré cómo en el pasado,Meine traume auf und sehe wie in der vergangenheit,
La suciedad en mis entrañas, en la médula espinal y en el cerebro ha comenzado a pudrirseDer schmutz in meinen eingeweiden, im rackenmark im hirn begonnen hat zu faulen
Y a convertirse en venenoUnd zu gift geronnen ist
Mañana sabré entonces, qué significa de dónde vieneMorgen werde ich dann wissen, wie es heiat woher es kommt
Y una vez que conozca el nombre, este veneno no me matará másUnd wenn ich erst den namen kenne, bringt dies gift mich nicht mehr um



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hannes Wader y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: