Traducción generada automáticamente

Sogar der Wind liagt
Hans Söllner
Incluso el viento miente
Sogar der Wind liagt
Poco a poco llega la tristeza y siento que me está abrumando. Un mundo envuelto en niebla se dibuja borroso frente a mí. Un río con mil lágrimas fluye silenciosamente a mi lado y el sol no ha salido para mí en semanas. Siento al mundo morir lentamente y con él muere la poca fuerza que tanto necesitaba para ver, escuchar, sentir y pensar. Y me pregunto por qué dije algo en realidad si ni siquiera te molestas en entenderme.Langsam kommt die Traugigkeit und ich hab das Gefühl dass sie mich überrollt. Eine Welt im Nebel taucht verschwommen vor mir auf. Ein Fluss mit tausend Tränen schwimmt ganz still an mir vorbei und auch die Sonne geht schon seit Wochen nicht mehr für mich auf. Ich spür die Welt ganz langsam sterben und mit ihr stirb das Kleine bisschen Kraft das ich so gebraucht hab dass ich seh, hör, fühl und denk. Und ich frag mich warum ich eigentlich was gesagt hab zu dir wenn du dir nicht mal die Mühe machts dass du mich verstehst.
Ayer solo le pregunté al viento y me dijo que todo estaría bien, hoy estoy aquí mirando al cielo y mis dedos están llenos de sangre.Ich hab doch gestern nur den Wind gefragt und er hat gesagt zu mir es wird schon alles gut heut steh ich da und ich schau den Himmel an und meine Finger sind voll Blut.
Enciendo rápidamente otro cigarrillo, podría ser el último para mí, con cada calada absorbo el miedo profundamente. El miedo al mañana y que todo lo que hoy parece tan valioso se desvanezca con él, escucho mi dolor gritar al cielo. ¿Dónde están ahora todas las grandes palabras? Son tan vacías como mis manos. Los brazos fuertes que me sostenían se están enfriando lentamente. ¿Dónde está mi esperanza? Y me pregunto por qué nadie ve nada, por qué nadie se defiende, todos estamos simplemente sentados.Ich zünd mir schnell noch eine Zigarette an, es könnte die letzte sein für mich, mit jedem Zug zieh ich die Angst tief in mich rein. Die Angst vor morgen und dass all das was mir heute noch so lebenswert erscheint mit ihr verraucht ich hör meinen Schmerz zum Himmel schrein. Wo sind jetzt all die grossen Worte sie sind so leer wie meine Hände. Die starken Arme die mich noch gestützt haben werden schön langsam kalt. Wo ist meine Hoffnung und ich frag mich warum wohl keiner mehr was sieht warum sich keiner wehrt wir sitzen alle bloß noch rum.
Y ayer solo le pregunté al viento y me dijo que todo estaría bien, y hoy estoy aquí mirando al cielo y mis manos ya están llenas de sangre.Und ich hab doch gestern nur den Wind gefragt und er hat gesagt zu mir es wird schon alles gut und heut steh ich da und ich schau den Himmel an und meine Hände sind schon voll Blut.
Siento el miedo apagar la luz que se supone que arde eternamente. Escucho el silbido de las lágrimas en la brasa. Siento los latidos del corazón sin fuerza y noto cómo la sangre se detiene en mi cuerpo, el frío y el odio brutalmente se apoderan de mí. Ya no puedo escuchar los gritos que grito en vano y sin razón. ¿Qué son los gritos en un mundo donde nadie escucha? Me has escuchado suplicar por ternura, lo rechazaste, solo te reíste, ahora estoy vacío, dime qué más puedo darte.Ich spür die Angst das Licht ausblasen von dem man sagt dass es ewig brennt. Ich hör das Zischen von den Tränen in der Glut. Ich spür den Herzschlag ohne Kraft und ich merke wie das Blut im Körper steht jetzt, greift die Kälte und der Hass brutal nach mir. Ich kann die Schreie nicht mehr hören, die ich umsonst schrei und völlig ohne Grund. Was sind schon Schreie in einer Welt wo keiner mehr was hört. Du hast mich betteln gehört um Zärtlichkeit du hast es abgelehnt du hast bloß gelacht, jetzt bin ich leer sag mir was soll ich dir noch geben.
Ayer solo le pregunté al viento y me dijo que todo estaría bien, y hoy estoy aquí mirando al cielo y mis dedos están llenos de sangre.Ich hab doch gestern nur den Wind gefragt und er hat gesagt zu mir es wird schon alles gut und heut steh ich da und ich schau den Himmel an und meine Finger sind voll Blut.
Las últimas lágrimas se han secado y te he dicho lo que quería decirte, pero hace mucho que perdí la esperanza de una oportunidad. El camino que tengo por delante está oscuro, pero será sin obstáculos, no hay respuesta a las preguntas que hago. Ahora me tapo los ojos con las manos para no ver más y en mi mente se forma una imagen que poco a poco me reconforta. Veo un mundo sin sombras que brilla en una luz veraniega. Que me quita el miedo al futuro y a la muerte.Die letzten Tränen sind vertrocknet und was ich sagen wollte das hab ich dir gesagt aber die Hoffnung auf eine Chance hab ich schon lang verloren. Der letzte Weg vor mir ist dunkel aber der wird ohne Hindernisse sein es gibt keine Antwort auf die Fragen mehr die ich stelle. Jetzt halte ich die Hände vor meine augen damit ich alles das nicht mehr sehe und in meinem Kopf formt sich ein Bild das mich langsam wärmt. Ich seh eine Welt in der es keinen Schatten gibt und sie erstahlt in einem Sommerlicht. Das mir die Angst nimmt vor der Zukunft und vorm Sterben.
Y ayer solo le pregunté al viento y me dijo que todo estaría bien, y hoy estoy aquí mirando al cielo y mis dedos están llenos de sangre.Und ich hab doch gestern nur den Wind gefragt und er hat gesagt zu mir es wird schon alles gut und heute steh ich da und ich schau den Himmel an und meine finger sind voll Blut.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hans Söllner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: