Traducción generada automáticamente
Liesje
Hans Teeuwen
Mentiras
Liesje
Liesje recibió una hermosa muñeca nueva de San Nicolás,Liesje kreeg een mooie nieuwe pop van Sinterklaas,
e una que podía hacer pipí con una vejiga incorporada.eentje die kon plassen met een ingebouwde blaas.
Liesje estaba emocionada y bailaba alrededor,Liesje was uitzinnig en ze danste in het rond,
pero fue un poco descuidada y saltó sobre el perro.maar ze was wat onvoorzichtig en sprong boven op de hond.
El perro se asustó mucho, mordió la pierna de LiesjeDe hond schrok zich de tering, hapte Liesje in d'r been
y luego agarró la muñeca y la destrozó de inmediato.en pakte toen de pop af en verscheurde die meteen.
Liesje gritaba a todo pulmón y papá agarró la varaLiesje schreeuwde moord en brand en papa greep de pook
y se acercó al perro, que se escondió temeroso en un rincón.en stapte op de hond af, die angstig in een hoekje dook.
Papá empezó a golpear y la sangre salpicaba por todos ladosPapa begon te hakken en het bloed spoot in het rond
y cuando su ira se calmó, la casa estaba llena de sangre.en toen z'n drift gekoeld was, zat het huis onder de hond.
Liesje gritó: '¡Papá, ¿qué has hecho!?'Liesje krijste: 'Papa, wat heb je nou gedaan!?'
y le quitó la vara y empezó a golpearlo.en ze pakte hem de pook af en begon op hem in te slaan.
Papá huyó de la casa y buscó refugio en la bebida,Papa vlucht het huis uit en zoekt toevlucht in de drank,
la mamá leía un libro de Thea Beckman en el sofá.moeder las een boek van Thea Beckman op de bank.
Liesje decidió darse un buen gusto con la varaLiesje ging zichzelf eens flink verwennen met de pook
y de repente la habitación se volvió bastante acogedora también.en plots werd het hele kamertje nog best gezellig ook!
Mamá se quitó los dientes, porque papá volvía a casaMama deed haar tanden uit, want papa kwam weer thuis
y Liesje metió trozos de leña en su entrepierna.en Liesje stopte hele stukken brandhout in d'r kruis.
El perro fue recogido, devorado y olvidadoDe hond werd bij elkaar geveegd, verorberd en vergeten
y todos se tranquilizaron, pues habían comido bien.en iedereen werd rustig, want ze hadden goed gegeten.
Entonces llamaron a la puerta y allí estaba San Nicolás.Toen werd er aan de deur geklopt en daar stond Sinterklaas.
Papá lo dejó entrar y le contó lo sucedido.Papa liet hem binnen en vertelde het relaas.
San Nicolás lo entendió, Liesje recibió una nueva muñeca.Sinterklaas begreep het, Liesje kreeg een nieuwe pop.
Y luego dijo: 'Debo irme de nuevo, debo subir a los techos.'En toen zei hij: 'Ik moet weer gaan, ik moet de daken op.'
Se dio la vuelta con un elegante gestoNog even keek hij om en met een elegante zwaai
y desapareció en la noche y todos pensaron:verdween hij in de nacht en iedereen dacht:
'Mmm, qué tipo.''Mwa, what a guy.'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hans Teeuwen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: