Traducción generada automáticamente
Ella (part. Luis Enrique)
Hansel y Raul
Ella (feat. Luis Enrique)
Ella (part. Luis Enrique)
Les amis, j'ai rencontré une femme si précieuseAmigos, conocí a una mujer tan preciosa
Que pour sa beauté, je lui ai offert une roseQue por bella le di una rosa
Elle a des yeux bleus aussi jolis qu'un reflet de la merTiene los ojos azules tan lindos como un reflejo del mar
Hier, en marchant sur une avenueAyer caminando por una avenida
Je me suis arrêté soudain à un coinAl parar de repente en la esquina
J'ai embrassé ses lèvres, j'ai senti qu'elle était à moi, cette belle femmeBesé sus labios, sentí que era mía aquella linda mujer
Ça fait six mois que je sors avec elle, c'est si facile de l'aimerYa llevo seis meses saliendo con ella, es tan fácil de amar
Chaque nuit, je l'emmène me promenerTodas las noches la llevo conmigo a pasear
Et je la ramène tôt chez elle pour qu'elle puisse rêverY la regreso temprano a su casa para que pueda soñar
Elle est si fragile, si douce, innocente, sans aucune maliceElla es tan frágil, tan dulce, inocente, sin ninguna maldad
Elle est pleine d'amour, d'affection et de sincéritéEstá llena de amor, de cariño y de sinceridad
Le meilleur que j'ai eu dans ma vie, je peux le jurerLo mejor que he tenido en mi vida, lo puedo jurar
Mon ami, cette femme que tu dis aimerAmigo, esa mujer a quien dices que amas
C'est celle qui dévore mon corps dans le litEs quien devora mi cuerpo en la cama
Une tigresse vêtue de soie, affamée de moiUna tigresa vestida de seda, hambrienta por mí
Elle fait l'amour comme une sauvageElla hace el amor como una salvaje
En ce qui concerne le sexe, elle est insatiableEn cuanto al sexo ella es una insaciable
Elle m'a usé le corps, fatigué de tant d'amourMe tiene el cuerpo gastado y cansado de tanto querer
Elle est depuis longtemps ma maîtresse interdite, le plaisir illégalElla hace tiempo es mi amante prohibida, el placer ilegal
Je n'ose pas, je ne peux pas, je ne veux pas échapper à ses griffesNi me atrevo, ni puedo, ni quiero de sus garras escapar
C'est une addiction que j'ai dans mes veines que je ne peux pas éviterEs un vicio que llevo en mis venas que no puedo evitar
Elle, qui fait semblant d'être douce, innocente, sans aucune maliceElla, que aparenta ser dulce, inocente, sin ninguna maldad
Est la bête qui remplit ma vie de bonheurEs la fiera que llena mi vida de felicidad
Elle a réussi à nous enrouler tous les deux, ha, quelle coïncidenceHa logrado envolver a los dos, ja, qué casualidad
Les amis, je suis si heureux que vous ayez parléAmigos, me alegro tanto que hayan hablado
Avec attention, à vous deux, je vous ai écoutésAtentamente, a los dos he escuchado
Maintenant je vous demande d'écouter très bien ce que je vais direAhora les pido que escuchen muy bien lo que voy a decir
Après tant de temps d'être séparésDespués de tanto tiempo de estar separados
Je veux vous dire qu'enfin je me suis mariéQuiero decirles que al fin me he casado
Avec une dame que j'ai rencontrée un jour, très loin d'iciCon una dama que un día muy lejos de aquí conocí
J'ai imaginé que quelque chose se passait quand un jour je l'ai vueYo imaginé que algo estaba pasando cuando un día la vi
Marchant bras dessus bras dessous avec un autre présent iciCaminando de brazos de otro presente hoy aquí
C'est difficile d'accepter, la vie est ainsiEs difícil tener que aceptarlo la vida es así
Elle, qui est ta douce petite amie et ta maîtresse, affamée de plaisirElla, la que es tu novia tan dulce y tu amante, hambrienta de placer
Celle qui, dans l'obscurité des après-midis, vous a rendu fousLa que en las tardes a oscuras a ustedes logró enloquecer
Il y a des années, je l'ai faite ma femme, elle est ma femmeHace años la hice mi esposa, ella es mi mujer
Elle jure qu'elle nous aimeElla jura que nos quiere
Faisant semblant d'affection, elle s'est emparée de moiFingiendo cariño se apoderó de mí
Et je l'ai rendue heureuse sans connaître la réalitéY yo la hice feliz sin saber la realidad
Elle jure qu'elle nous aimeElla jura que nos quiere
Dans la vie, parfois, ça arriveEn la vida a veces se dan esos casos
Cette femme m'a laissé l'âme en morceauxEsa mujer me dejó con el alma hecha pedazos
Elle jure qu'elle nous aimeElla jura que nos quiere
Je n'aurais jamais pu imaginerJamás pude imaginar
Qu'avec mes bons amis, elle me tromperaitQue con mis buenos amigos ella me fuera a engañar
Elle jure qu'elle nous aimeElla jura que nos quiere
J'ai mordu ses lèvres, caressé son corps bronzéMordí sus labios, acaricie su cuerpo moreno
Et à mon pauvre cœur, elle a enivré de son poisonY a mi pobre corazón embriagó de su veneno
Elle jure qu'elle nous aimeElla jura que nos quiere
Elle jure qu'elle nous aime, que sans notre amour, elle meurtElla jura que nos quiere que sin nuestro amor se muere
Elle jure qu'elle nous aimeElla jura que nos quiere
Dans le temps ancien, elle était mon grand amourEn tiempos de antaño fue mi gran querer
Désormais, plus jamais dans ma vie, je ne veux la revoirDe ahora en adelante más nunca en mi vida yo la quiero ver



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hansel y Raul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: