Traducción generada automáticamente

The Weight (cover)
Hanson
La Carga (versión)
The Weight (cover)
Llegué a Nazareth, me sentía medio muertoI pulled into Nazareth, was feeling 'bout half past dead
Solo necesito un lugar donde pueda descansar mi cabezaI just need some place where I can lay my head
Oye, señor, ¿puede decirme dónde un hombre podría encontrar una cama?Hey, mister, can you tell me, where a man might find a bed
Él solo sonrió y me estrechó la mano, 'No' fue todo lo que dijoHe just grinned and shook my hand, "No" was all he said
Quítale un peso a Fanny, quita un peso gratisTake a load off Fanny, take a load for free
Quítale un peso a Fanny, y pones el peso sobre míTake a load off Fanny, and you put the load right on me
Tomé mis maletas, fui en busca de un lugar para escondermeI picked up my bags, I went looking for a place to hide
Entonces vi a Carmen y al Diablo, caminando juntosThen I saw old Carmen and the Devil, walking side by side
Dije, 'Oye, Carmen, vamos al centro'I said, "Hey, Carmen, c'mon, let's go downtown"
Ella dijo, 'Tengo que irme, pero mi amigo puede quedarse'She said, "I gotta go, but my friend can stick around"
Quítale un peso a Fanny, quita un peso gratisTake a load off Fanny, take a load for free
Quítale un peso a Fanny, y pones el peso sobre míTake a load off Fanny, and you put the load right on me
Ve, Miss Moses, no hay nada que puedas decirGo down, Miss Moses, ain't nothin' you can say
Es solo el viejo Luke, y Luke está esperando el día del juicioIt's just old Luke, and Luke's waiting on the judgement day
Bueno, Luke, amigo mío, ¿qué pasa con la joven Annalee?Well, Luke, my friend, what about young Annalee
Él dijo, 'Hazme un favor, hijo, ¿no te quedarías para hacer compañía a Annalee?'He said, "Do me a favour, son, won't you stay and keep Annalee company"
Quítale un peso a Fanny, quita un peso gratisTake a load off Fanny, take a load for free
Quítale un peso a Fanny, y pones el peso sobre míTake a load off Fanny, and you put the load right on me
Crazy Chester me siguió, y me atrapó en la nieblaCrazy Chester followed me, and he caught me in the fog
Dijo, 'Arreglaré tu trapo, si tomas a Jack, mi perro'Said, "I will fix your rag, if you'll take Jack, my dog"
Dije, 'Espera un minuto Chester, sabes, soy un hombre pacífico'I said, "Wait a minute Chester, you know, I'm a peaceful man"
Él dijo, 'Está bien, chico, ¿no lo alimentarás cuando puedas?'He said, "That's ok, boy, won't you feed him when you can"
Quítale un peso a Fanny, quita un peso gratisTake a load off Fanny, take a load for free
Quítale un peso a Fanny, y pones el peso sobre míTake a load off Fanny, and you put the load right on me
Atrapa la bola de cañón, ahora para llevarme por la líneaCatch the cannonball, now to take me down the line
Mi bolsa se está hundiendo, y creo que es horaMy bag is sinking low, and I do believe it's time
De regresar con Miss Fanny, sabes que ella es la únicaTo get back to Miss Fanny, you know she's the only one
Que me envió aquí, con sus saludos para todosWho sent me here, with her regards for everyone
Quítale un peso a Fanny, quita un peso gratisTake a load off Fanny, take a load for free
Quítale un peso a Fanny, y pones el peso sobre míTake a load off Fanny, and you put the load right on me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hanson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: