Transliteración y traducción generadas automáticamente
きゅびずむ (Cubism)
Haraguchi Sasuke
Cubisme
きゅびずむ (Cubism)
Sur une grande toile blanche
大きな白いキャンバスに
ōkina shiroi kyanbasu ni
Je colle un collage fictif
虚構のコラージュを貼るよ
kyokō no korāju wo haru yo
Peu importe d'où tu regardes, c'est beau
どこからでもキレイに映る
doko kara demo kirē ni utsuru
Il y avait un ange exagéré
誇張された天使が居たよ
kochō sareta tenshi ga ita yo
Des roses, des gens déformés, même si ce n'est pas correct, je voyais
薔薇 人歪んだ 正しくなくても見えた
bara hito yuganda tadashikunakute mo mieta
Pour vivre, je suis passé par le musée où se trouve Cézanne
生きるため立ち寄った美術館のセザンヌに
ikiru tame tachiyotta bijutsukan no sezanne ni
Je ne comprends rien, même sans savoir, je pouvais peindre
なんもわかんないな まだ知らずにいても描けた
nan mo wakannai na mada shirazuni itemo kaketa
Du rouge, je l'ai toujours appliqué, c'était sûrement ça
赤 ずっと塗り込んだ バカ きっとそうだった
aka zutto nurikonda baka kitto sō datta
Une peinture avec un horrible coup de pinceau
ヒドい筆の絵画
hidoi fude no kaiga
Mais c'est justement ça que j'aime
だけどそこがいいな
dakedo soko ga ii na
C'est des lignes ridicules
くだらない線だな
kudaranai sen da na
Telles quelles
そのまま
sono mama
Ah
ああ
aa
Peau découpée et collée (peau découpée et collée)
切って貼った皮 (切って貼った皮)
kitte hatta kawa (kitte hatta kawa)
Des bleus visibles après avoir déchiré (bleus)
裂いて見えた痣 (痣)
saite mieta aza (aza)
La la, ran la la la
ララ ランラララ
lara ranrarara
Comme pour rire, ça flottait (flottait) des côtes
笑うように 浮いた (浮いた) アバラ
warau you ni uita (uita) abara
Un ciel que j'ai serré (un ciel que j'ai serré)
ぎゅって抱いた空 (ぎゅたて抱いた空)
gyutte daita sora (gyutte daita sora)
Parce que j'ai pleuré (pleuré)
だって泣いたから (から)
datte naita kara (kara)
La la, ran la la la, sur le mur en pleurs
ララ ランラララ なげく壁に
lara ranrarara nageku kabe ni
J'ai dessiné Pablo Picasso
描いた パブロ・ピカソ
kaita paburo pikaso
Pour une raison quelconque, je me suis dit que c'était moi
なぜか わたしのことだなって 眺めちゃったよ
nazeka watashi no koto da na tte nagamechatta yo
J'ai ressenti que je le voulais
これが欲しいなって感じたの
kore ga hoshii na tte kanjita no
Je désire le tableau de Cézanne
セザンヌの絵をキボンヌ
sezanne no e wo kibōnnu
Tu parles
なんてね
nante ne
Un vieux regardait fixement à côté de moi
老人がとなりでじっと見てたよ
rōjin ga tonari de jitto miteta yo
Hypocrisie, mensonge, si c'est la jeunesse
欺瞞 ウソ 若さならば
giman uso wakasa naraba
Est-ce que ça a vraiment un sens ?
本物の意味あるのかな
honmono no imi aru no kana
En tenant la vérité
真実抱いたまま
shinjitsu daita mama
Je pourrissais et mourais sur le sol (ding)
腐り落ちて床で死んでた (ちーん)
kusari ochite yuka de shindeta (chīn)
Du rouge, je l'ai toujours appliqué, c'était vraiment bien
赤 ずっと塗り込んだ やっぱ ずっと良かった
aka zutto nurikonda yappari zutto yokatta
C'est des lignes salissantes
イヤらしい線だな
iyarashii sen da na
Maintenant déjà
今もう
ima mō
Ah
ああ
aa
Peau découpée et collée (peau découpée et collée)
切って貼った皮 (切って貼った皮)
kitte hatta kawa (kitte hatta kawa)
Fleurs épanouies et fanées (fleurs)
咲いて散った花 (花)
saiteshitta hana (hana)
La la, ran la la la
ララ ランラララ
lara ranrarara
Comme pour rire, ça semblait (semblait) un corps
笑うように 見えた (見えた) カラダ
warau you ni mieta (mieta) karada
Un ciel que j'ai serré (un ciel que j'ai serré)
ぎゅって抱いた空 (ぎゅって抱いた空)
gyutte daita sora (gyutte daita sora)
Parce que j'ai pleuré (pleuré)
だって泣いたから (から)
datte naita kara (kara)
La la, ran la la la, sur le mur en pleurs
ララ ランラララ なげく壁に
lara ranrarara nageku kabe ni
J'ai dessiné Pablo Picasso
描いた パブロ・ピカソ
kaita paburo pikaso
Moi, le faux Picasso
わたし ウソのピカソ
watashi uso no pikaso



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haraguchi Sasuke y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: