Traducción generada automáticamente

Calling The Rain
Harakiri For The Sky
Llamando a la Lluvia
Calling The Rain
Desde el día en que me llamaronSince the day they called me
Y supe que habías fallecidoAnd I heard you passed away
No he tenido noches de paz, ni un minuto de descansoI had no peaceful night, no minute of rest
No puedo ni escucharme pensar, no queda amor para otroI can‘t hear myself think, no love left for another
Esta primera noche de invierno fue unísono con mi propia muerte...This first night of winter was unison my own death…
Acércate, querido vacío, y ahógame desde adentroCome closer dearest void and choke me from the inside
Estrangúlame lentamente o rompe mi cuello mientras caigoStrangle me slowly or break my neck whilst the fall
No me importa, no me importa en absolutoIt makes no difference to me, I don’t care at all
¡Ignora la caída mientras sigamos desmoronándonos!Neglect the fall as long as we keep on falling apart!
No eras mi amigo más cercano, pero el más duraderoYou were not my closest friend, but the longest-serving
Fuiste mi compañero o al menos lo intentasteYou were my fellow or at least you tried
Pero moriste el invierno pasado, colgado en el establoBut you died last winter, strung up in the stable
Te encontraron por la mañana, muerto como nuestros sueñosThey found you in the morning, dead as our dreams
Esta noche me embriagaré terriblemente hasta caer en comaTonight I’ll get so terribly drunk I’ll lapse into coma
¡Por el amor de Dios! Me embriagaré hasta el olvidoFor fuck‘s sake! I’ll drink myself into oblivion
Porque la única forma de olvidarteCause the only way to forget about you
es adormecer todos los sentidos, hasta que la insensibilidad se produzcais to deafen all senses, until deadness eventuates
El azar nos había unidoChance had thrown us together
Y solo la muerte puede separarnosAnd only death can part
Si mi intento no fallaIf my attempt should not fail
Una bala pronto lo concluiráA bullet will all too soon conclude
¡Al diablo con esta vida!Fuck this life!
Volveré a abrir mis cicatrices y llenaré el vacío en mi corazón con drogas y vinoI re-open my scars and fill the hole in my heart with smack and wine
Y dejaré mis huesos en las frías orillas fangosas de este ríoAnd I will lay down my bones at this stone-cold rivers muddy banks
Un aliento queda hasta que el vacío me engullaOne breath left until the void engulfs me
Un aliento queda y todo pertenece al pasadoOne breath left and all belongs to the past
No eras mi amigo más cercano, pero el más duraderoYou were not my closest friend, but the longest-serving
Fuiste mi compañero o al menos lo intentasteYou were my fellow or at least you tried
Pero moriste el invierno pasado, colgado en el establoBut you died last winter, strung up in the stable
Te encontraron por la mañana, muerto como nuestros sueñosThey found you in the morning, dead as our dreams
Esta noche me embriagaré terriblemente hasta caer en comaTonight I’ll get so terribly drunk I’ll lapse into coma
¡Por el amor de Dios! Me embriagaré hasta el olvidoFor fuck‘s sake! I’ll drink myself into oblivion
Porque la única forma de olvidarteCause the only way to forget about you
es adormecer todos los sentidos, hasta que la insensibilidad se produzcais to deafen all senses, until deadness eventuates
¡Al diablo con esta vida!Fuck this life!
¡Al diablo con mi vida!Fuck my life!
Este fue el año de la gran depresiónThis was the year of the great depression
Este fue el año en que me enterré en el polvo de los días!This was the year I buried myself in the dust of days!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Harakiri For The Sky y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: