Traducción generada automáticamente

Jhator
Harakiri For The Sky
Jhator
Jhator
Atardecer! Un atardecer rojo sangreSundown! A blood-red sunset
Y el telón de la noche devora la luzAnd the curtain of night devours the light
De alguna manera este crepúsculoSomehow this gloaming
Parece una pintura de dos mundos chocandoLooks like a painting of two worlds collide
Como si lo marcaras en tu último deseoAs if you marked it in your dying wish
Esta despedida no podría ser más impresionanteThis farewell couldn't be a more impressive sight
Así que estas son nuestras últimas horas juntosSo these are our last common hours
Porque mañana serás enterrado, al primer rayo de luzCause tomorrow you'll be laid to rest, at first light
Los días se acortan, incluso si intento apagar mi menteThe days get shorter, even if I try to shout off my head
Es extraño que cada día tenga su propioWeird that every day has it's own
Nombre, pero la noche tiene solo unoName, but the night holds only one
Pero incluso la oscuridad naciente no me arrullará al sueñoBut also nascent darkness won't lull me to sleep
Desde que vi a esas sanguijuelasSince I've seen these leeches
Separando la carne de tus huesosSeparating the flesh from your bones
Pero no me importa si debo romper estas paredes como olasBut I don't care if I should crash these walls like waves
No me importa si pronto enfrentaré el fin de mis díasI don't care if I should all to soon face the end of my days
No me importa a dónde me lleve este entumecimientoI don't care wherever this numbness should lead me
Y no me importa, ¡que me importe un carajo!And I don't care, that I couldn't care less!
El último otoño cae, como tripas en el concretoDas letzte Herbstlauf fällt, wie Gedärme auf Beton
El aire se vuelve frío y más frío, la mente se congela en la escarchaDie Luft wird kalt und kälter, der Kopf erstarrt im Frost
Aturdido e inmóvil, azul y desolladoBetäubt und regungslos, blau und ausgeweidet
La última palabra se desvanece - en el vacíoVerhallt das letzte Wort - im leeren Raum
¿Morirías por mí, si te lo pido por favor?Would you die for me, if I say please?
¡Llevaría este entumecimiento conmigo hasta el amargo final!I'd take this numbness with me to the bitter end!
Así que si me ves tambalear, por favor déjame ahogarSo if you see me stumble, please let me drown!
¡Por favor sácame! ¡Ya estoy muerto!Please take me out! I'm already dead!
Sabes, una vez caminé por el sendero de la tristezaYou know, I walked the path of sorrow once before
Así que partiré y nunca más volveréSo I will depart and nevermore return
Solo hay una decisión en nuestras vidasThere's only one decision in our lives
Que podemos elegir por nuestra cuentaWe can choose on our own
¿Buitres o gusanos?Vultures or worms?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Harakiri For The Sky y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: