Traducción generada automáticamente

If I were a carpenter
Tim Hardin
Si yo fuera carpintero
If I were a carpenter
Si yo fuera carpinteroIf I were a carpenter
Y tú eras una damaAnd you were a lady,
¿Te casarías conmigo de todos modos?Would you marry me anyway?
¿Tendrías a mi bebé?Would you have my baby?
Si un juguetón fuera mi oficioIf a tinker were my trade
¿Todavía me encontrarías?would you still find me,
Llevando las ollas que hiceCarrying the pots I made,
Siguiendo detrás de míFollowing behind me.
Salva mi amor a través de la soledadSave my love through loneliness,
Guarda mi amor para el dolorSave my love for sorrow,
Te he dado mi onlinessI'm given you my onliness,
Ven a dar tu mañanaCome give your tomorrow.
Si trabajara mis manos en maderaIf I worked my hands in wood,
¿Seguirías amándome?Would you still love me?
Contéstame nena, «Sí, lo haríaAnswer me babe, "Yes I would,
Te pondré por encima de míI'll put you above me."
Si yo fuera un molineroIf I were a miller
en una rueda de molinoat a mill wheel grinding,
¿te perderías tu caja de colorwould you miss your color box,
y tu zapato suave brillando?and your soft shoe shining?
Si yo fuera carpinteroIf I were a carpenter
y tú eras una damaand you were a lady,
¿Te casarías conmigo de todos modos?Would you marry me anyway?
¿Tendrías a mi bebé?Would you have my baby?
¿Te casarías de todos modos?Would you marry anyway?
¿Tendrías a mi bebé?Would you have my baby?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tim Hardin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: