Traducción generada automáticamente
JACK
HARDY
JACK
JACK
Hé, gamin, laisse-moi me présenterHey, kid, let me introduce myself
Je suis un pote de ton père quand il n'avait personne d'autreI's a friend of your dad's when he had no one else
Je vais mettre de l'ambiance dans ta vie, tu sais que je peuxI'll put the party in your life boy you know I can
T'as déjà voulu te sentir comme Superman ?Have you ever wanted to feel like superman?
Oh-oh-ohOh-oh-oh
Oh-oh-ohOh-oh-oh
Je vois cette blonde là-bas qui te regardeI see that blonde hair over there looking at you
Tu veux dire "quoi de neuf" mais t'arrives pas à te lancerYou wanna say "what's up" but can't work up the courage to
Mais si tu restes avec moi, mon pote, tu peux parier ta vieBut if you stick with me buddy you can bet your life
Elle sortira avec toi d'ici la fin de la nuit, alorsShe'll be walking out with you by the end of the night, so
N'écoute pas maman, merde je ne suis pas le diableDon't listen to momma, hell I ain't the devil
Laisse-moi tomber quand tu veux mais si t'as besoin d'un peuDitch me when you wanna but if you need a little
Je peux régler tes problèmes, je suis toujours là pour toiI can fix your problems, always got your back
Je peux te rendre célèbre, au fait, je m'appelleI can make you famous, by the way my name is
PutainShit
C'est pas mon rôle mais je dois l'admettreIt ain't my place but I gotta admit
Tous les gens dans ton cercle, mec, ils me font chierAll the people in your circle, man, they're pissing me off
Ils disent que t'es brisé et que t'as pas d'âme et que c'est de ma fauteSay you're broken and you're soulless and it's all my fault
Alors dis-moi, vieux pote, est-ce que c'est un péché ?So tell me, old friend, is it such a sin?
Tout ce que j'ai fait, c'est te rendre heureux, alors au diable eux, etAll I did was make you happy, so to hell with them, and
N'écoute pas maman, merde je ne suis pas le diableDon't listen to momma, hell I ain't the devil
Laisse-moi tomber quand tu veux mais si t'as besoin d'un peuDitch me when you wanna but if you need a little
Je peux régler tes problèmes, je suis toujours là pour toiI can fix your problems, always got your back
Je peux te rendre célèbre, au fait, je m'appelleI can make you famous, by the way my name is
OuaisYeah
Ouais-ouaisYeah-yeah
Ça a été un sacré voyage, gamin, t'es pas d'accord ?It's been a hell of a ride, kid, don't you agree?
Ouais-ouaisYeah-yeah
Le fond du trou n'est pas si mauvais quand tu es avec moiRock bottom ain't as bad when you're rocking with me
Quand tu es avec moi, alorsWhen you're rocking with me, so
N'écoute pas maman, merde je ne suis pas le diableDon't listen to momma, hell I ain't the devil
Laisse-moi tomber quand tu veux mais si t'as besoin d'un peuDitch me when you wanna but if you need a little
Je peux régler tes problèmes, je suis toujours là pour toiI can fix your problems, always got your back
Je peux te rendre célèbre, au fait, je m'appelleI can make you famous, by the way my name is
Au fait, je m'appelle, au fait, je m'appelleBy the way my name is, by the way my name is
JackJack



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de HARDY y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: