Traducción generada automáticamente
PSYCHO
HARDY
PSICÓPATA
PSYCHO
Conocí a tus amigos en el bar anocheI met your friends at the bar last night
Creo que la ronda de limoncello los conquistóI think the round of limoncello won 'em over
Dije que somos perfectos, diablos, casi nunca peleamosI said we're perfect, hell we hardly ever fight
Les dije que eres una reina, yo solo soy un bromista afortunadoI told 'em you're a queen, I'm just a lucky joker
Las cosas van muy bien, sí, nos comunicamosThings are goin' great, yeah, we communicate
Amarte es más fácil que nuncaLovin' you is easier than ever
Rezo para que nunca te vayas, hay algo que debes saberI pray you never go, there's something you should know
Espero que te quedes para siempre, porqueI hope you stay forever, cause
Si alguna vez me dejas, niña, me haré un tatuaje en la caraIf you ever leave me, girl, I'll get a face tattoo
Roba un camión y termina en las noticias de las seis en puntoSteal a truck, end up on the six o'clock news
Si me dices adiós, carajo, me teñiré el peloIf you say goodbye, hell, I'll dye my hair
Meto mi ropa interior en tu fiesta de cumpleañosCrash your birthday party in my underwear
Oye, espero que nunca tengas que ver ese díaHey, I hope you never have to see the day
Pero si alguna vez te alejas, buenoBut if you ever walk away, well
Todos los que conoces, todos los que conozcoEverybody you know, everybody I know
Sabrás que te enamoraste de un psicópataIs gonna know you fell in love with a psycho
Conocí a tu mamá, a tu papá, conocí a tu hermano mayorI met your mom, your dad, I met your older brother
Incluso tu mejor amigo dice que somos perfectos el uno para el otroEven your bestie says we're perfect for each other
Dicen que me aman y creen que soy la mejorThey say they love me, and they think that I'm the best
Creen que me conocen, pero no me conocen como tu ex, porqueThey think they know me, but they don't know me as your ex, cause
Si alguna vez me dejas, niña, me haré un tatuaje en la caraIf you ever leave me, girl, I'll get a face tattoo
Roba un camión y termina en las noticias de las seis en puntoSteal a truck, end up on the six o'clock news
Si me dices adiós, carajo, me teñiré el peloIf you say goodbye, hell, I'll dye my hair
Meto mi ropa interior en tu fiesta de cumpleañosCrash your birthday party in my underwear
Oye, espero que nunca tengas que ver ese díaHey, I hope you never have to see the day
Pero si alguna vez te alejas, buenoBut if you ever walk away, well
Todos los que conoces, todos los que conozcoEverybody you know, everybody I know
Sabrás que te enamoraste de un psicópataIs gonna know you fell in love with a psycho
Si alguna vez me dejas, si alguna vez me dices adiósIf you ever leave me, if you ever say goodbye
Haré que el mundo diga: ¿Por qué te acostaste con ese tipo?I'll make the world say why'd you ever fuck with that guy?
¿Por qué te acostaste con ese tipo?Why'd you ever fuck with that guy?
Si alguna vez me dejas, niña, me haré un tatuaje en la caraIf you ever leave me, girl, I'll get a face tattoo
Roba un camión y termina en las noticias de las seis en puntoSteal a truck, end up on the six o'clock news
Si me dices adiós, carajo, me teñiré el peloIf you say goodbye, hell, I'll dye my hair
Meto mi ropa interior en tu fiesta de cumpleañosCrash your birthday party in my underwear
Oye, espero que nunca tengas que ver ese díaHey, I hope you never have to see the day
Pero si alguna vez te alejas, buenoBut if you ever walk away, well
Todos los que conoces, todos los que conozcoEverybody you know, everybody I know
Sabrás que te enamoraste de un psicópataIs gonna know you fell in love with a psycho



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de HARDY y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: