Transliteración y traducción generadas automáticamente

אלייך שר (elaich shar)
Harel Skaat
Te Canto a Ti
אלייך שר (elaich shar)
No prometo nada
לא מבטיח כלום
lo mavti'ach klum
Solo una mirada tranquila, un momento de descanso
רק מבט שקט, רגע מנוחה
rak mavat shaket, rega menucha
Hubo muchos felices
היו הרבה מאושרים
hayu harbeh me'usharim
Que no lograron hacerte sonreír
שלא הצליחו לעשות אותך שמחה
shelo hitsli'chu la'asot otach smecha
Ven como eres
בואי כמו שאת
bo'i kmo she'at
Ríe hacia mí con tu rostro suave
צוחקת לעברי בפנים רכות
tzocheket le'ivri b'panim rakot
Me encantan las palabras
אני אוהב את המילים
ani ohev et hamilim
Pero sobre todo guardo los silencios
אך בעיקר אני שומר את השתיקות
ach be'ikar ani shomer et hashtikot
Y cuando duela del mundo y de adentro
וכשיכאב מהעולם ומבפנים
ukshe'ya'abe ma'olam u'mibifnim
También amo las viejas heridas
אני אוהב גם את הפצעים הישנים
ani ohev gam et hapza'im hayeshanim
Y tu mirada
ומבטך
u'mavatech
La lluvia acaricia, la tristeza gotea
גשם מלטף, עצב מטפטף
geshem malatef, etzev metapetef
Siempre todo hasta el final
תמיד הכל עד הסוף
tamid hakol ad hasof
Y cuando el otoño cante la caída de las preocupaciones
וכשהסתיו ישיר שלכת דאגה
ukshe'hastav yashir shalachat da'aga
Soy una estrella
אני כוכב
ani kochav
Toda la noche la oscuridad no tocará
כל הלילה חושך לא יגע
kol halayla choshech lo yaga
Te canto a ti
אלייך שר
elayich shar
Como al principio, sin decir una palabra
כמו בהתחלה, בלי לומר מילה
kmo behatchala, bli lomar mila
Te canto a ti, a ti
אלייך שר, לך
elayich shar, lecha
Y yo canto
ואני שר
ve'ani shar
No prometo nada
לא מבטיח כלום
lo mavti'ach klum
Solo un hombro suave, un apoyo para tu corazón
רק כתף רכה, משענת ללבך
rak katef rakah, mish'anet le'levach
Hubo muchas manos acariciando
היו הרבה מאוד ידיים מלטפות
hayu harbeh me'od yadayim malatefot
Que no se secaron, ni una lágrima de tu dolor
שלא מחו, גם לא דמעה מכאבך
shelo machu, gam lo dim'ah mik'evach
Solo quédate, sin decir perdón
רק הישארי, בלי לומר סליחה
rak he'ashri, bli lomar slicha
¿Quién recuerda las palabras?
מי זוכר מילים
mi zocher milim
Me lastimo con cada frase
אני נפצע מכל משפט
ani nif'tza mikol mishpat
Pero sobre todo me quiebro con los sonidos
אך בעיקר אני נשבר מהצלילים
ach be'ikar ani nishbar me'hatzlilim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Harel Skaat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: