Transliteración y traducción generadas automáticamente

חלומות מתגשמים (chalomot mitgashmim)
Harel Skaat
Los sueños se hacen realidad
חלומות מתגשמים (chalomot mitgashmim)
La esperanza ya está lista
התקווה כבר ארוזה
hatikvah kvar aruzah
Dentro de una caja rosa
בתוך קופסא ורודה
betoch kufsah verudah
Y todo se ve raro
והכל נראה מוזר
vehakol nir'eh muzar
En una tierra desconocida
בארץ לא נודע
be'erets lo noda
La rueda vuelve a girar
הגלגל שוב מסתובב
hagalgál shuv mistovev
Sobre una pantalla de humo
מעל מסך עשן
ma'al masakh ashan
Y la luz parpadeante
והאור המהבהב
veha'or hamehavev
Brilla sobre mí ahora
זוהר עלי עכשיו
zohar alay achshav
A veces los sueños se hacen realidad
לפעמים חלומות מתגשמים
lef'amim chalomot mitgashmim
A veces, cuando el corazón aún es inocente
לפעמים, כשהלב עוד תמים
lef'amim, kshehalev od tamim
A veces, en una cálida noche de verano
לפעמים, בליל קיץ חמים
lef'amim, be'lail kayitz chamim
A veces los sueños se hacen realidad
לפעמים חלומות מתגשמים
lef'amim chalomot mitgashmim
Los caminos que llevan
השבילים שמובילים
hashvilim shemovilim
A la tierra de los sueños
לארץ החלום
le'erets hachalom
Se abren y revelan
נפתחים ומגלים
naftachim umegaleem
Todos los momentos de pureza
את כל רגעי התום
et kol reg'ei hatom
Las luces de la ciudad brillan ahora
אורות הכרך דולקים עכשיו
orot hakerach dolkim achshav
En cada rincón del corazón
בכל חדרי הלב
be'chol chadarai halev
Dentro de mí hay una sensación
בתוך תוכי יש הרגשה
betoch tochi yesh hergashah
De felicidad que se acerca
של אושר מתקרב
shel osher mitkarev
A veces los sueños se hacen realidad
לפעמים חלומות מתגשמים
lef'amim chalomot mitgashmim
A veces, cuando el corazón aún es inocente
לפעמים, כשהלב עוד תמים
lef'amim, kshehalev od tamim
A veces, en una cálida noche de verano
לפעמים, בליל קיץ חמים
lef'amim, be'lail kayitz chamim
A veces los sueños se hacen realidad
לפעמים חלומות מתגשמים
lef'amim chalomot mitgashmim
Las flores del corazón despiertan
פרחי הלב מתעוררים
prichai halev mit'orerim
En millones de colores
במיליוני צבעים
bimilyoni tzva'im
Y los cielos brillan
והשמיים זוהרים
vehashamayim zoharim
Frente a la puerta de las maravillas
מול שער הפלאים
mul sha'ar hapla'im
Un minuto más en la oscuridad
עוד דקה בחשיכה
od dakah bachashichah
Y un montón de voces
והמון קולות
vehamon kolot
Quizás ahora, quizás mañana
אולי עכשיו, אולי מחר
ulai achshav, ulai machar
Despertaré en un sueño
אקום אל תוך חלום
akum el toch chalom
A veces los sueños se hacen realidad
לפעמים חלומות מתגשמים
lef'amim chalomot mitgashmim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Harel Skaat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: