Traducción generada automáticamente
Cali Chronic
Harlem World
Cali Crónico
Cali Chronic
[Huddy Combs][Huddy Combs]
Yo, cuando me muevo, sabes que los gatos están afueraYo, when I roll you know the cats be out
Así que los cobardes no tienen más opción que delatarmeSo you cowards got no choice but to rat me out
Llamo desde la cárcel para ver de qué se trataI call in from the pen to try to see what that be 'bout
Porque atrapo a un tonto desprevenido y, su trasero está fueraCuz I catch a fool slip and yo, his ass is out
[Blinky Blink][Blinky Blink]
Hud, mantente bajo perfil, dispara a dos policíasHud, stay on the low, pop two cops
Gangster, Contra Todo Pronóstico, como TupacThug, Against All Odds, like Tupac
Estoy forrado, agotado por JacobI'm caked up, dog-tired from Jacob
Platino, alcanza por ello y luego despiertaPlatinum, reach for it then wake up
[Huddy][Huddy]
Por un buen dinero, yo aprieto el gatilloFor top dollar yo, I squeeze my trigger
Y Dios sabe, lo llevaré a este tipoAnd Lord knows, I'll lead this nigga
Porque estoy listo para lo que seaCuz I'm down for whatever
De hecho, estoy listo para la plataMatter of fact, I'm down for the cheddar
Intenta burlarte y tu trasero quedará abajo para siempreTry to clown and get yo' ass layed down forever
[Blink][Blink]
Los tipos odian ver a un G triunfarNiggas hate to see a G come up
Los jóvenes que se acercan reciben plomoYoung niggas that run up get gun up
Esa es la realidad, vi al tipo pasar el aceroThat's the real, seen the nigga pass the steel
Incluso guiñando y tu trasero es asesinado, Todo AfueraEven wink and yo' ass get killed, All Out
[Meeno][Meeno]
1 - Esto es para los que saben1 - This is for the know-knotters
Los que manejan un seis-cuatro, todos esos son lowridersSix-fo' riders, all them ones are lowriders
Todos los fumadores de marihuana, bebedores de Olde EAll weed smokers, Olde E sippers
Todos los amigos fallecidos, y los negros O.G.All dead homies, and O.G. nigga's
LevántaloThrow it up
Esto es para los que sabenThis is for the know-knotters
Los que manejan un seis-cuatro, todos esos son lowridersSix-fo' riders, all them ones are lowriders
Ya sea azulados o llameantesWhether blued out or flamed out
Con máscara, montando con esas cosas grandesMask on, ridin' with them big things out
Sí, síYay a yayyy
[Meeno][Meeno]
Enciende el izzy-izzy ba-ba, pregúntate, ¿por qué intentar?Light up the izzy-izzy ba-ba, ask yourself, why try?
Toca al hermano intocable que está frente a tiTouch the untouchable brotha that's in front of you
Harlem, EE. UU., es el lugar del que vengoHarlem USA be the place that I come from
Vigésimo noveno y Lenox es el lugar de donde saco las armasTwenty-ninth and Lenox be that place I get the guns from
Los lotes vacíos solían ser la ruta de la que huíamosVacant lots be the route that we used to run from
La comisaría treinta y dos hasta que Jackie atrapó el dum-dumThirty-second precinct until Jackie caught the dum-dum
Está caliente ahora, los policías ahora, Todo Afuera tiene que comerIt's hot now, cops now, All Out gotta eat
Cierran la tienda de comida, los envían al otro lado de la calleClose food shop down, send them across the street
Mi fuerza se sobrecalienta porque la causa es barataMy force overheat cuz the cause is cheap
Recordando a todos mis amigos que perdí en las callesReminiscin' all my homies that I lost on the streets
Dos Bruce, LB e incluso Stevie DDos Bruce, LB and even Stevie D
Vierte un poco de licor y levántalo por un GPour some liquor out and throw it up for a G
NRB, es el grupo que dicen serNRB, be the click they claim to be
Así que si las cosas se ponen feas, haz lo mismo por míSo if worse come to worse, do the same for me
Repetir 1Repeat 1
[Loon][Loon]
Ahora, bebemos Colt '45, llevamos 45Now, we drink Colt '45, tote 45's
Fumamos hasta estar drogados, locos hasta morirSmoke 'til we high, loc til' we die
Encerrado en CrenshawGot locked up in Crenshaw
Alguien dijo, '¡Tonto, ¿por qué estás aquí?!'Somebody said, 'Foo, what you in for?!'
Mental en la cárcel, llamado WendelJail mental', named Wendel
Cumplió 15, y le quedan unos 10 másDid 15, and got about 10 more
Oh, era más silencioso que el brailleOh, he was silent than braille
En el '83 fue el primero con hidráulicosIn '83 was the first with hydraulics
Atrapó su primera condena lidiando con narcóticosCaught his first bid dealin' with narcotics
Y siempre tuvo Daytons y los mantenía pulidosAnd had Daytons and always kept 'em polished
Me enseñaste sobre los khakis y ConverseYou taught me about khakis and Converse
Y si un tonto intenta moverse, entonces tú disparas primero, ¿me entiendes?And if a foo' try to move then you ball first, feel me?
Pero ahora estoy acumulando mi dineroBut now I'm stackin' my grip
De vuelta en el truco, salir un día antes es una palmadita en la muñecaBack in the trick, come out a day early is a slap on the wrist
Pero la ley nunca duermeBut one time never sleep on it
Pasé de Harlem a Los Ángeles, así que habla de elloI went from Harlem to LA fool, so speak on it
Repetir 1 hasta desvanecerRepeat 1 until fade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Harlem World y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: