Traducción generada automáticamente

Mr. Station Master
Roy Harper
Sr. Jefe de Estación
Mr. Station Master
Oh señor jefe de estación, no te entiendoOh mister station master i dont dig you
Y me voy de compras por un iglúAnd i'm going out shoppin for a igloo
Porque estar en tu estaciónCoz standing on your station
Es una exploración antárticaIs an antarctic exploration
Y la escena sombría cada mañana por la que tengo que pasarAnd the grim scene every morning to be dragged through
Señor jefe de estación, señor mundanoMister station master mr mundane
Con tu periódico matutino y tu reloj de hombre cambiandoWith your morning paper man clock on your watch change
Necesito un equipo de huskies y un barril de whiskyI need a team of huskies and a barrel of whisky
Para llegar al otro extremo de la plataformaTo make the other end of the platform
Creo que ese viejo inyI think that old iny
¡Sal de mi línea de fuego!Get off of my crossfire
De lo contrario, podría simplemente agarrar tu bolsoOtherwise it might just grab at your bag
Oh señor jefe de estaciónOh mister station master
Con tu cerebro de maní enyesadoWith your peanut brain in plaster
Dime, ¿por qué dibujaste esas imágenes en tus carteles?Tell me why'd you draw them pictures on your posters
Estoy buscando diversión, por favor créemeI'm looking for amusement please believe me
Así que desnúdame hasta los calzoncillos y déjameSo strip me to my underpants and leave me
Y cada vez que grita 'muy pronto ahora'And every time he yells "quite soon now"
Me echan de la sala de esperaThrown out the waiting room
Alrededor de mi cuello a 90 millas por horaAround my neck at 90 miles an hour
Mi testamento está en mi frenteMy will and testament are on my forehead
Mi dirección de reenvío está en mi cabezaMy forwarding address is on my highhead
Oh señor jefe de estaciónOh mister station master
El cáncer de pulmón es mucho más rápidoLung cancer is much faster
No importa, supongo que el tren llegará cualquier día de estosNever mind i guess the train will be here any day now
Si estuviera en tu cebollaIf i was in your onion
Ambos estaríamos debajo de ese tren de las diez y quinceWe'd both be underneath that ten fifteen
Oh señor jefe de estaciónOh mister station master
Eres un desastre nacionalYou're a national disaster
Un país podría prescindir del trabajoA country could do without the job



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roy Harper y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: