Traducción generada automáticamente

Mr. Richland's Favorite Song
Harry Nilsson
La canción favorita del Sr. Richland
Mr. Richland's Favorite Song
Cuando era joven cantaba en la banda y los fans todos lucían igualWhen he was young he sang in the band and the fans all looked the same
Y los fans que tenía eran más jóvenes que él y les encantaba gritar su nombreAnd the fans he had were younger than he and they loved to scream his name
Se iban al final del tercer show, volvían a casa para hablar de la diversiónThey'd leave at the end of the third show, go home to talk of the fun
¿No es agradable? dirían los padres, ¿no es agradable que tengas a alguien?Well isn't it nice the parents would say, well isn't nice you've got someone
Alguien para idolatrar, debe parecer el doble de grandeSomeone to idolize, he must look twice his size
Creo que es genial, estás pasando por una faseI think it's great, you're going through a phase
Y me alegra mucho que todo termine en un par de díasAnd I'm awfully glad it will all be over in a couple of days
El calendario cambió y las páginas cayeron, pero el cantante seguía siendo el mismoWell the calendar changed and the pages fell off, but the singer remained the same
Y nunca se cansaba de cantar su canción, y sus fans seguían llamando su nombreAnd he never grew tired of singing his song, and his fans still called his name
Se iban al final del segundo show, volvían a casa para hablar de la diversiónThey'd leave at the end of the second show, go home to talk of the fun
Para la mayoría de los fans ya estaban casados para entonces, así que tenían que estar en casa a la unaFor most of the fans were married by then, so they had to be in by one
Me alegra mucho que dirían los esposos, me alegra mucho que tengas a alguienI'm awfully glad the husbands would say, I'm awfully glad you got someone
Alguien que reconozco, que solía parecer el doble de grandeSomeone I realize, who used to look twice his size
Creo que es genial que aún recuerdes su nombreI think it's great you still remember his name
Y apuesto a que si supiera que estabas allí para el showAnd I'll bet if he knew you were there for the show
Estaría muy contento de que vinierasHe'd be awfully glad you came
"Ha llegado el momento", dijo la Morsa, "de hablar de otras cosas""The time has come," the Walrus said, "to speak of other things"
Como una estrella caída que trabaja en un bar donde Ayer es reyLike a fallen star who works in a bar where Yesterday is king
Los fans se quedarán por una hora más o menos, aún recuerdan su famaThe fans will stay for an hour or so, they still remember his fame
Pero ha llegado el momento, dijo la Morsa, de llamar a tus fans por su nombreBut the time has come the Walrus said, to call your fans by name



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Harry Nilsson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: