Transliteración y traducción generadas automáticamente
君のうた (kimi no uta)
Haruka Nakamura
Ta chanson
君のうた (kimi no uta)
Joie, ô monde, dans la paume de ma main
よろこびよ 世界よ 手のひら
yorokobi yo sekai yo te no hira
Maintenant, une lueur douce, j'entends une prière
今 ほの明かり 聞こえる 祈りを
ima hono akari kikoeru inori wo
Je chante la joie, ô monde, dans la paume de ma main
歌うよろこびよ 世界よ 手のひら
utau yorokobi yo sekai yo te no hira
Maintenant, une lueur douce, j'entends une prière
今 ほの明かり 聞こえる 祈りを
ima hono akari kikoeru inori wo
Je chante
歌うよ
utau yo
Joie, ô monde, dans la paume de ma main
よろこびよ 世界よ 手のひら
yorokobi yo sekai yo te no hira
Maintenant, une lueur douce, j'entends une prière
今 ほの明かり 聞こえる 祈りを
ima hono akari kikoeru inori wo
Cette voix, cette voix, c'est la joie et la tristesse
この声は この声は よろこびと悲しみを
kono koe wa kono koe wa yorokobi to kanashimi wo
Cette voix, cette voix, c'est l'éclat et le regard
この声は この声は 輝きと眼差しを
kono koe wa kono koe wa kagayaki to manazashi wo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haruka Nakamura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: