Traducción generada automáticamente

I Missed It
Harvey Danger
Lo Perdí
I Missed It
Una vez tuve una novia;Once I had a sweetheart;
Se parecía un poco a Joan Fontaine.She kinda looked like Joan Fontaine.
Hacía arte mediocre,She made mediocre art,
Pero tenía un cerebro fascinante.But had a fascinating brain.
Me preguntó qué pensaba sobre la monogamia.She asked me how I felt about monogamy.
No entendí lo que me estaba diciendo, no.I didn't understand what she was telling me, no.
Bueno, puedes quedarte corto y nunca saberlo:Well, you can come up short and never know:
Otra deuda que voy a deber.Another debt I'm gonna owe.
Bueno, lo perdí. Lo perdí. Lo perdí.Well, I missed it. I missed it. I missed it.
Estuve tan cerca que podría haberlo besado;I got so close I could have kissed it;
Pero luego lo perdí. Lo perdí, resistí;But then I missed it. I missed it, resisted;
Ahora esos días se han ido.Now those days are gone.
Una vez tuve mis propias llavesOnce I held my own set of keys
Para la suite ejecutiva principal, conTo the senior executive suite, with
Mi propia secretaria atendiendo mis llamadasMy very own secretary taking my calls
Y diciéndome con quién estaba programado reunirme.And telling me who I was scheduled to meet with.
Me preguntaron qué pensaba sobre el avance.They asked me what I thought about advancement.
No estaba seguro de lo que significaba 'Tenemos otros planes'.I wasn't sure what "We have other plans" meant.
Bueno, puedes perder tu lugar y nunca saberlo:Well, you can lose your place and never know:
Otra oportunidad que voy a desperdiciar.Another chance I'm gonna blow.
Así que lo perdí. Lo perdí. Lo perdí.So, I missed it. I missed it. I missed it.
Estuve tan cerca que podría haberlo besado;I got so close I could have kissed it;
Pero luego lo perdí. Lo perdí, resistí;But then I missed it. I missed it, resisted;
Ahora esos días se han ido.Now those days are gone.
(¡Muy bien!)(All right!)
Puedes reducir a la mitad la distancia todo lo que quierasYou can halve the distance all you like
Pero aún así nunca tocarlo.But still not ever touch it.
Puedes dividir la diferencia toda tu vida;You can split the difference all your life;
Duele, duele tanto, ¡duele!It hurts, it hurts so much, it-!
Una vez consideré la ideaOnce I entertained the notion
De poder avanzar con encanto:I could skate along on charm:
Contar solo con mi ingenio y mi aparienciaCount on my wit and my looks alone
Para mantenerme a salvo del daño.To keep me safe from harm.
Me preguntaste cómo se sentía ser un diletante. (¿qué?)You asked me how it felt to be a dilettante. (what?)
Sabía que sabías la respuesta,I knew that you knew the answer,
Pero no querías escucharla. No,But you didn't want to hear it. No,
No querías escucharla.You didn't want to hear it.
Bueno, puedes desperdiciar tu oportunidad y nunca saberlo:Well, you can blow your shot and never know:
Otro juego que voy a tirar.Another game I'm gonna throw.
Así que lo perdí. Lo perdí. Lo perdí.So, I missed it. I missed it. I missed it.
Estuve tan cerca que podría haberlo besado,I got so close I could have kissed it,
Pero luego lo perdí. Lo perdí.But then I missed it. I missed it.
Lo eché todo a perder.I pissed it all away.
Lo perdí. Lo perdí. Lo perdí.I missed it. I missed it. I missed it.
Todos ustedes dijeron que no, pero insistí;You all said no, but I insisted;
Así es como lo perdí. Lo perdí. Lo perdí;That's how I missed it. I missed it. I missed it;
Ahora esos días se han ido.Now those days are gone.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Harvey Danger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: