Traducción generada automáticamente
Gece İle Gündüz Arasında
Hasret Gültekin
Entre la noche y el día
Gece İle Gündüz Arasında
Entre la noche y el día,Gece ile gündüz arasında,
Llevo una piedra de afilar.Bir bileyi taşındayım ben.
Entre la tierra y el cielo,Yer ile göğün arasında,
Estoy en las lágrimas de mi amigo.Dostumun gözyaşındayım ben.
Los herreros golpearon mi alma,Demirciler dövdü canımı,
Es verdad, amamanté a mi madre.Doğrudur, emzirdim anamı.
Enseñé el nombre a mi hija,Kızıma öğrettim adını,
Parece que tengo quinientos años.Sanki beşyüz yaşındayım ben.
He vivido, como si no viviera,Yaşadım, yaşamaz gibi,
Siendo bueno como los malos,İyi iken kötüler gibi,
Riendo mientras siempre lloro,Gülerken hep ağlar gibi,
Estoy en las lágrimas de la tierra.Toprağın gözyaşındayım ben..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hasret Gültekin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: