Traducción automática
Gece İle Gündüz Arasında
Hasret Gültekin
Entre la nuit et le jour
Gece İle Gündüz Arasında
Entre la nuit et le jour,Gece ile gündüz arasında,
Je suis comme un poids lourd.Bir bileyi taşındayım ben.
Entre la terre et le ciel,Yer ile göğün arasında,
Je suis dans les larmes de mon ami.Dostumun gözyaşındayım ben.
Les forgerons ont frappé mon âme,Demirciler dövdü canımı,
C'est vrai, j'ai allaité ma mère.Doğrudur, emzirdim anamı.
J'ai appris à ma fille son nom,Kızıma öğrettim adını,
Comme si j'avais cinq cents ans.Sanki beşyüz yaşındayım ben.
J'ai vécu, comme si je ne vivais pas,Yaşadım, yaşamaz gibi,
Quand ça va bien, comme les méchants,İyi iken kötüler gibi,
En riant, comme si je pleurais,Gülerken hep ağlar gibi,
Je suis dans les larmes de la terre.Toprağın gözyaşındayım ben..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hasret Gültekin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: