Transliteración y traducción generadas automáticamente

Documentary
Hata Motohiro
Documental
Documentary
En las calles, la luz apenas se filtra, se derrama entre las oscuras nubes
街に注ぐわすかばかりの光 暗い雲の隙間からこぼれる
machi ni sosogu wasuka bakari no hikari kurai kumo no sukima kara koboreru
Hay tantas cosas así que no se pueden ver a simple vista
こんないるんだ目じゃ晴れ間にもすぐに気づけない
konna irunda me ja harema nimosuguni kizuke nai
Últimamente me he vuelto más callado, las conversaciones parecen estar en otro mundo
最近はちょっと無口になることが多い 会話だってどこか上の空で
saikin wa chotto mukuchi ni naru koto ga ooi kaiwa datte dokoka ue no sora de
Pienso demasiado, ni siquiera escucho palabras amables
考え過ぎちゃうんだ 優しい言葉すら聞こえない
kangae sugi chaunda yasashii kotoba sura kikoenai
Las gotas flotantes, la melancolía nebulosa y las zapatillas blancas
舞い上がる雫 煙る憂鬱と白いスニーカー
mai agaru shizuku kemuru yuutsu to shiroi sunikaa
Bajando el paraguas, mirando hacia el cielo
さっぱなしの傘を降ろして空を見上げる
sashippa nashi no kasa wo oroshite sora wo miage ru
Después de la lluvia, esperando el arcoíris como si suplicara llorando
雨上がり 泣きたがりすがるように祈るように虹を待ち
ameagari naki tagari sugaru youni inoru youni niji wo machi
Deteniéndome, mirando hacia arriba solo, a punto de derramar lágrimas
立ち止まり 一人きり上を向いてるのに涙こぼれそう
tachi domari hitori kiri ue wo mui teru no ni namida koboresou
Siempre estoy pensando solo en mí, en un pequeño charco en mi mundo
例えばいつも僕は僕のことばかり ちっぽけな水たまりの中の世界
tatoeba itsumo boku wa boku no koto bakari chippoke na mizu tamarino nakano sekai
Si pudiera, me gustaría vivir por alguien más a partir de ahora
できるならこれからは誰かのために生きてみたい
dekiru nara kore kara wa dareka no tame ni iki temitai
En la acera, antes de subir las escaleras hoy, un cochecito confundido
歩道 今日渡る階段の手前 戸惑うベビーカー
hodou kyou wataru kaidan no temae tomadou bebikaa
Los estudiantes de secundaria que casualmente se rozan las manos, los veo de repente
何気なく手をかすしょうがくせいたち ふいに見かける
nani ge naku te wo kasu shouga kusei tachi fui ni mi kakeru
Después de la lluvia, la ciudad arcoíris cálida y suave para los que quieren llorar
雨上がり 泣きたがり暖かに柔らかに虹む街
ameagari naki tagari atatakani yawara kani niji mu machi
Cada uno mirando hacia arriba solo, a punto de derramar lágrimas
それぞれに一人きり上を向いてるのに涙こぼれそう
sorezore ni hitori kiri ue wo mui teru no ni namida koboresou
Después de la lluvia, el arcoíris se alza sobre los edificios como si fuera mentira
雨上がり 泣きたがり嘘のようにビルの上に虹が立ち
ameagari naki tagari uso no youni biru no ueni niji ga tachi
Mirando hacia atrás, caminando solo, a punto de derramar lágrimas
振り返り 一人きり歩き始め立って言うのに涙こぼれそう
furi kaeri hitori kiri aruki hajime tatte iu no ni namida koboresou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hata Motohiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: