Transliteración y traducción generadas automáticamente
Psychologue
Hatim Ammor
Psicólogo
Psychologue
No me preguntes | No me cuestiones sobre la gente
" لا تسألني | لا تسولني على حال الناس
" la tas'alni | la tasulni 'ala hal al-nas
Ya no puedo seguir hablando entre nosotros, que Dios nos proteja
عيتي متوصل الكلام بينا، الله يحد الباس
'ayti mutawassil al-kalam bayna, Allah yahd al-bas
¿Qué me importa a mí y a ellos? / Mi situación y la de ellos
يا مالي و مالهم / حالي و حالهم
ya mali wa malhum / hali wa halhum
La verdad, no pueden entrar en mi cabeza
يا والله ميقدو يدخلو ليا لهاد الراس
ya wallah mayqidu yidkhulu liya lahad al-ras
He intentado, cada noche algo pasa
عيت نجرب، كل ليلة شي خطرات
'ayit najrib, kul layla shi khatarat
Bebo mis tragos en el bar
نشرب انايا كيسان فالبار
nashrab anaya kisan fal-bar
Y termino con un poco de nitrato
و نسالي بشي نترات
wa nasali bishi nitrat
Dicen, ¿qué le pasa? / Su historia es una historia
يا قالو مالو / حكايتو حكاية
ya qalu malhu / hikaytu hikaya
Voy dando vueltas entre la gente, ay, ay, ay
كندور بين فام الناس، اودي وااااه
kandur bayn fam al-nas, awdi waaaah
Ya está en mi cabeza
تا داخ الراس
ta dakh al-ras
Y de nuevo empieza a quejarse de mi carga
و عاد بدا يشكي همي
wa 'ad bada yeshki hammi
Recuerdo ayer, ya sea mi hermano o mi enemigo
نتفكر البارح، تا خوي ولا ضدي
natfakar al-barah, ta khuy wala diddi
¡Ay, qué dolor! ¡Ay!
يا كب اخالي كب
ya kab akhali kab
Ese vacío, sigue contando
ها الخاوي زيد حسب
ha al-khawi zid hasab
Este corazón está herido
را ضمرو هاد القلب
ra damru had al-qalb
Que aún me queda
لي باقي هوا عندي
li baqi hawa 'andi
Mamá, sentí que encontré mi ritmo
يما حسيت تا لقيت راسي كنشطح
yuma hasit ta laqit rasi kanashtah
En medio de la gente, feliz, mi voz resuena
داخل وسط الناس فرحان بصوتي كنبرح
dakhil wasat al-nas farhan bisawti kanbarah
Dicen que estoy perdido, solo por su culpa
قالو مسالي، غي بوهالي
qalu masali, ghy buhaly
Ay, me duele ver a la gente, todos están caídos
يا ضرت نشوف بنادم، يا كلشي مطحطح
ya dart nashuf binadam, ya kulshi matahtah
Me volví psicólogo, en la mesa me desahogo
وليت psychologe، فطابلة كنداوي
walit psychologe, fi tabla kanadawi
Escuché historias que terminaron ocultas en el vacío
سمعت حكايات سالات مضمرة فالخاوي
sma't hikayat salat mudhamira fil-khawi
Y olvidé mis problemas / son sus mejores aliados
وا نسيت همومي / احسن اعوانهم
wa nsit humumi / ahsan a'wanhum
¿Cuánto tiempo más vas a esconder, hermano, ay?
شحال قدك ما تخبي، يا خوي واه
shhal qaddak ma takhbi, ya khuy wah
Ya está en mi cabeza
تا داخ الراس
ta dakh al-ras
Y de nuevo empieza a quejarse de mi carga
و عاد بدا يشكي همي
wa 'ad bada yeshki hammi
Recuerdo ayer, ya sea mi hermano o mi enemigo
نتفكر البارح، تا خوي ولا ضدي
natfakar al-barah, ta khuy wala diddi
¡Ay, qué dolor! ¡Ay!
يا كب اخالي كب
ya kab akhali kab
Ese vacío, sigue contando
ها الخاوي زيد حسب
ha al-khawi zid hasab
Este corazón está herido
را ضمرو هاد القلب
ra damru had al-qalb
Que aún me queda
لي باقي هوا عندي "
li baqi hawa 'andi\"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hatim Ammor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: