Transliteración generada automáticamente
World's End Dance Hall
Hatsune Miku
World's End Dance Hall
冗談混じりの境界線上
Joudan-majiri no kyoukaisen-jou
階段のそのまた向こう
kaidan no sono mata mukou
全然いいこともないし ねえ
zenzen ii koto mo nai shi nee
その手を引いてみようか
sono te o hiite miyou ka
散々つまずいたダンスを
Sanzan tsumazuita dansu o
そう際段の上で踊るの
sou saidan no ue de odoru no
暴漢に目がくらんじゃうから
bouzen ni me ga kuranjau kara
どうでしょう一緒にここで
dou deshou issho ni koko de
甘ったるい声が部屋を埋めるよ
Kandakai koe ga heya o umeru yo
最低な意味を埋まいて
saitei na imi o uzumaite
当然いいこともないし
touzen ii koto mo nai shi
さあ思い切り吐き出そうか
saa omoikiri hakidasou ka
短い言葉で繋がる意味を
"Mijikai kotoba de tsunagaru imi o
顔も合わせずに蹴り倒る訳を
kao mo awasezu ni kegirau wake o
探しても探しても見つからないけど
sagashite mo sagashite mo mitsukaranai kedo
鼻かみながら怒ったって
Hanikaminagara okotta tte
目を伏せながら笑ったって
me o fusenagara waratta tte
そんなのどうせつまらないわ
sonna no douse tsumaranai wa"
ホップステップで踊ろうか
Hoppu-suteppu de odorou ka
世界の隅っこでワンツー
sekai no sumikko de wan-tsuu
ちょっとクラっとしょうになる
chotto kuratto shisou ni naru
終末感を楽しんで
shuumatsukan o tanoshinde
パッとフラット消えちゃいそうな
Patto furatto kiechaiso na
次の瞬間を残そうか
tsugi no shunkan o nokosou ka
くるくるくるくるり
kuru-kuru-kuru-kururi
廻る世界によう
mawaru sekai ni you
暴漢者だけの空間
Boukansha dake no kuukan
レースを最終電車に乗り込んで
reesu o saishuu densha ni norikonde
全然いいこともないし
zenzen ii koto mo nai shi
ねえこの手を引いてみようか
nee kono te o hiite miyou ka
何だかいつもと違う
Nan da ka itsumo to chigau
運命のいたずらを信じてみる
unmei no itazura o shinjite miru
散々つまずいたダンスを
sanzan tsumazuita dansu o
そう思い切り馬鹿にしようか
sou omoikiri baka ni shiyou ka
つまらん動き繰り返す意味を
Tsumaran ugoki kurikaesu imi o
音に合わせて足を踏む訳を
oto ni awasete ashi o fumu wake o
探しても探しても見つからないから
sagashite mo sagashite mo mitsukaranai kara
悲しい時に踊りたいの
Kanashii toki ni odoritai no
泣きたい時に笑いたいの
nakitai toki ni waraitai no
そんなわがまま疲れちゃうわ
Sonna wagamama tsukarechau wa!
ポップにセンスを歌おうか
Poppu ni sensu o utaou ka
世界うつむいちゃう前に
sekai utsumuichau mae ni
キュッとしちゃった心の音をどうぞ
kyutto shichatta kokoro no oto o douzo
まだまだ忘れないわ
mada-mada wasurenai wa
なんて綺麗な眺めなんでしょうか
Nante kirei na nagame na n deshou ka
ここから見える風景
koko kara mieru fuukei
きっと何一つ変わらないから
kitto nani hitotsu kawaranai kara
枯れた地面を這うの
kareta jimen o hau no
ホップステップで踊ろうか
Hoppu-suteppu de odorou ka
世界の隅っこでワンツー
sekai no sumikko de wan-tsuu
ちょっとクラっとしょうになる
chotto kuratto shisou ni naru
終末感を楽しんで
shuumatsukan o tanoshinde
パッとフラット消えちゃいそうな
Patto furatto kiechaiso na
次の瞬間を残そうか
tsugi no shunkan o nokosou ka
さよならお元気で
Sayonara o-genki de
終わる世界に言う
Owaru sekai ni iu
World's End Dance Hall
En el límite de las bromas
Afuera de las siniestras sombras
Nada bueno, pero, hey
¿Qué tal si te tomo de la mano y bailamos?
Temblando, cayendo con gracia
¿Qué te parece si saltamos hacia el altar?
Sega tus ojos con luces ya
Oh ¡que fantástico, estamos juntos!
Ecos de gritos en el cuarto
Dando vueltas son indescifrables
Nada bueno, pero, hey baby
¡Vamos mostremos hoy lo que tenemos!
Enlazo significados con mi inteligencia
No la misma cara, del prejuicio causa
Buscándolo aquí
Buscándolo allá
¡Pero no lo encuentro!
Humillado, con enojo exterior
Ojos mirando el suelo, sonriendo
¡Todas esas cosas aburridas, mezclémonos ya!
Salto y paso, bailando alrededor.
El mundo, la esquina, con nuestro 'one-two'
Un sorbo y escalofriante emoción terminando en la sala de baile del fin del mundo
Vamos afuera con el hip-hip-hurra
Por favor créeme cuando digo que
Quiero dar vueltas, vueltas y girar intoxicada con la destrucción.
Nada queda pero en el cuarto
Una carrera, al último tren
Nada bueno, pero hey baby, ¿qué tal si hoy bailamos de la mano?
Soy el tipo de chica inusual
Pero creo que es solo un truco en mí
Un baile, horrible secuencia
¡Superémonos ya a nosotros!
¿Significa algo? A través de emociones
Dentro del sonido, buscar razones
Buscándolo aquí
Buscándolo allá
¡Pero no lo encuentro!
Cuando quieres bailar, para sonreír
Cuando a veces lloras, o quieres reír
¡Esas cosas egoístas, exterminarlas!
Pop y un sentido al cantarlo,
El mundo antes de salir de mi sueño
El sonido en mi corazón ya se fue.
Me iré, tengo mis modos que recuerdo.
Oh, que hermosa escena la de aquí
La vista desde aquí, ¿qué significa?
La tierra árida, en su destrucción
¡Qué espléndido, es el final perfecto!
Hop y step, bailando alrededor
El mundo, la esquina, con nuestro 'one-two'
Un sorbo y escalofriante emoción terminando en el dance-hall del fin del mundo
Vamos, afuera con el hip-hip-hurra!
Por favor créeme cuando lo digo contigo
¡Adiós y cuídate!
Un adiós al agonizante mundo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hatsune Miku e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: