Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kagerou Days
Hatsune Miku
Kagerou Tage
Kagerou Days
Es war ungefähr halb zwölf am Nachmittag des 15. August
八月十五日の午後十二時半くらいのこと
Hachigatsu juugonichi no gogo juunijihan kurai no koto
Das Wetter ist schön
天気がいい
Tenki ga ii
In der blendenden Sonne, die fast krank macht,
病気になりそうなほど眩しい日差しの中
Byouki ni narisou na hodo mabushii hizashi no naka
Habe ich mit dir geplaudert, weil wir nichts zu tun hatten
することもないから君と駄弁っていた
Suru koto mo nai kara kimi to dabetteita
Aber naja, ich mag den Sommer nicht wirklich", hast du gesagt, während du die Katze streichelst
でもまあ夏は嫌いかな」猫を撫でながら
"demo maa natsu wa kirai kana" neko o nadenagara
Du hast dich faul hingelegt
君は不貞寝ぶっていた
Kimi wa futebuteshiku tsubuyaita
Ah, ich bin der entlaufenen Katze nachgelaufen
ああ、逃げ出した猫の後を追いかけて
Aa, nigedashita neko no ato o oikakete
Und bin in die rote Ampel gesprungen
飛び込んでしまったのは赤に変わった信号機
Tobikonde shimatta no wa aka ni kawatta shingouki
Ein Lastwagen, der mit einem Schläger vorbeigefahren ist, hat dich mitgezogen, während du schriebst
バット通ったトラックが君を引きずって泣き叫ぶ
Batto toota torakku ga kimi o hikizutte nakisakebu
Die Farbe des Blutes vermischte sich mit deinem Duft und spritzte
血飛沫の色、君の香りと混ざり合って噴笑った
Chi shibuki no iro, kimi no kaori to mazariatte musekaetta
Eine irreal wirkende Hitzewelle lachte: "Das ist kein Scherz"
嘘みたいな陽炎が「嘘じゃないぞ」と笑ってる
Uso mitai na kagerou ga "uso ja nai zo" tte waratteru
Der sommerliche Himmelblau, alles verrückt durch das Geräusch der Zikaden
夏の水色、かき回すような蝉の音に全て狂った
Natsu no mizu-iro, kakimawasu you na semi no ne ni subete kuranda
Die Uhr, die mich geweckt hat, läutet im Bett
目を覚ました時計の針が鳴り響くベッドで
Me o samashita tokei no hari ga narihibiku beddo de
Wie spät ist es jetzt?
今は何時
Ima wa nanji?
Es zeigt etwas nach Mitternacht am 14. August
八月十四日の午前十二時過ぎくらいを指す
Hachigatsu juuyonka no gozen juuniji sugi kurai o sasu
Ich erinnerte mich an die lauten Zikaden
焼けにうるさい蝉の声覚えていた
Yake ni urusai semi no koe oboeteita
Aber hey, das ist ein bisschen seltsam
でもさあ、少し不思議だな
Demo saa, sukoshi fushigi da na
Ich dachte an den Traum, den ich gestern im selben Park hatte
同じ公園で昨日見た夢を思い出した
Onaji kouen de kinou mita yume o omoidashita
"Sollten wir heute schon nach Hause gehen?" Als ich den Weg verließ,
もう今日は帰ろうか」道に抜けた時
"mou kyou wa kaerou ka" michi ni nuketa toki
Schauten alle um mich herum nach oben und hatten den Mund offen
周りの人はみんな上を見上げ口を開けていた
Mawari no hito wa minna ue o miage kuchi o aketeita
Ein herabfallender Stahlträger durchbohrte dich und stach dich
落下してきた鉄柱が君を貫いて突き刺さる
Rakka shite kita tecchuu ga kimi o tsuranuite tsukisasaru
Die durchdringenden Schreie und das Geräusch der Windspiele verwickelten sich zwischen den Bäumen
つんざく悲鳴と風鈴の音が木の隙間でからまわり
Tsunzaku himei to fuurin no oto ga kigi no sukima de karamawari
Die aufdringliche Hitzewelle lachte: "Das ist kein Traum"
わざとらしい陽炎が「夢じゃないぞ」と笑ってる
Wazatorashii kagerou ga "yume ja nai zo" tte waratteru
In meiner verschwommenen Sicht schien dein Profil zu lächeln
眩む視界に君の横顔、笑っているような気がした
Kuramu shikai ni kimi no yokogao, waratteiru you na kigashita
Egal wie oft die Welt verrückt spielt, die Hitzewelle lacht und raubt
何度世界が狂んでも陽炎が笑って奪い去る
Nando sekai ga kurande mo kagerou ga waratte ubaisaru
Es wiederholt sich über Jahrzehnte. Du hast es doch schon bemerkt, oder?
繰り返して何十年。もう特に気がついてたろ
Kurikaeshite nanjuunen. mou tokku ni ki ga tsuiteitaro
Wenn es sich um eine so gewöhnliche Geschichte handelt, gibt es sicher nur ein Ende
こんなよくある話なら結末はきっとひとつだけ
Konna yoku aru hanashi nara ketsumatsu wa kitto hitotsu dake
Jenseits der wiederholten Sommertage
繰り返した夏の日の向こう
Kurikaeshita natsu no hi no mukou
Ich sprang mit einem Schläger zur Seite und prallte im Moment gegen den Lastwagen
バット押しのけ飛び込んだ、瞬間トラックにぶち当たる
Batto oshinoke tobikonda, shunkan torakku ni buchiataru
Die Farbe des Blutes reflektierte sich in deinen Augen und meinem schmerzenden Körper
血飛沫の色、君の瞳と軋む体に乱反射して
Chi shibuki no iro, kimi no hitomi to kishimu karada ni ranhansha shite
Als ich der Hitzewelle, die anscheinend etwas zu sagen hatte, lachte: "Sieh mal, was du hast!"
文句ありげな陽炎に「ざまあ見ろよ」と笑ったら
Monku arige na kagerou ni "zamaa miro yo" tte warattara
Es war wirklich ein gewöhnlicher Sommertag
実によくある夏の日のこと
Jitsu ni yoku aru natsu no hi no koto
So etwas endete hier
そんな何かがここで終わった
Sonna nanika ga koko de owatta
Im Bett am 14. August, als ich aufwachte
目を覚ました八月十四日のベッドの上
Me o samashita hachigatsu juuyonka no beddo no ue
Das Mädchen hielt einfach
少女はただ
Shoujo wa tada
"Es war noch nicht vorbei", sagte sie und hielt die Katze in den Armen.
まだダメだったよ」と一人猫を抱きかかえてた
"mada dame datta yo" to hitori neko o dakikakaeteta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hatsune Miku y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: