Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 9.853

Kagerou Days

Hatsune Miku

Letra

Significado

Jours de Kagerou

Kagerou Days

C'était vers midi et demi du quinze août
八月十五日の午後十二時半くらいのこと
Hachigatsu juugonichi no gogo juunijihan kurai no koto

Le temps était beau
天気がいい
Tenki ga ii

Sous un soleil éblouissant, presque à en tomber malade
病気になりそうなほど眩しい日差しの中
Byouki ni narisou na hodo mabushii hizashi no naka

On n'avait rien à faire, alors on papotait ensemble
することもないから君と駄弁っていた
Suru koto mo nai kara kimi to dabetteita

Mais bon, je crois que je n'aime pas l'été" en caressant un chat
でもまあ夏は嫌いかな」猫を撫でながら
"demo maa natsu wa kirai kana" neko o nadenagara

Tu faisais la sieste, la tête dans les nuages
君は不貞寝ぶっていた
Kimi wa futebuteshiku tsubuyaita

Ah, en poursuivant le chat qui s'est échappé
ああ、逃げ出した猫の後を追いかけて
Aa, nigedashita neko no ato o oikakete

Je me suis retrouvé à plonger dans un feu rouge
飛び込んでしまったのは赤に変わった信号機
Tobikonde shimatta no wa aka ni kawatta shingouki

Un camion qui passait m'a traîné en hurlant
バット通ったトラックが君を引きずって泣き叫ぶ
Batto toota torakku ga kimi o hikizutte nakisakebu

La couleur du sang se mêlait à ton parfum, éclatant de rire
血飛沫の色、君の香りと混ざり合って噴笑った
Chi shibuki no iro, kimi no kaori to mazariatte musekaetta

Une mirage incroyable riait en disant "ce n'est pas un mensonge"
嘘みたいな陽炎が「嘘じゃないぞ」と笑ってる
Uso mitai na kagerou ga "uso ja nai zo" tte waratteru

L'été bleu clair, tout était fou à cause du bruit des cigales
夏の水色、かき回すような蝉の音に全て狂った
Natsu no mizu-iro, kakimawasu you na semi no ne ni subete kuranda

Les aiguilles de l'horloge qui se réveillent résonnent dans le lit
目を覚ました時計の針が鳴り響くベッドで
Me o samashita tokei no hari ga narihibiku beddo de

Quelle heure est-il maintenant ?
今は何時
Ima wa nanji?

C'est un peu après minuit du quatorze août
八月十四日の午前十二時過ぎくらいを指す
Hachigatsu juuyonka no gozen juuniji sugi kurai o sasu

Je me souvenais du cri des cigales, insupportable
焼けにうるさい蝉の声覚えていた
Yake ni urusai semi no koe oboeteita

Mais tu sais, c'est un peu étrange
でもさあ、少し不思議だな
Demo saa, sukoshi fushigi da na

Je me rappelais d'un rêve vu hier dans le même parc
同じ公園で昨日見た夢を思い出した
Onaji kouen de kinou mita yume o omoidashita

"On devrait peut-être rentrer aujourd'hui" en sortant du chemin
もう今日は帰ろうか」道に抜けた時
"mou kyou wa kaerou ka" michi ni nuketa toki

Tout le monde autour levait les yeux, la bouche ouverte
周りの人はみんな上を見上げ口を開けていた
Mawari no hito wa minna ue o miage kuchi o aketeita

Un poteau de fer tombé te transperçait
落下してきた鉄柱が君を貫いて突き刺さる
Rakka shite kita tecchuu ga kimi o tsuranuite tsukisasaru

Des cris déchirants et le son des wind chimes s'entremêlaient dans les branches
つんざく悲鳴と風鈴の音が木の隙間でからまわり
Tsunzaku himei to fuurin no oto ga kigi no sukima de karamawari

Une mirage exagérée riait en disant "ce n'est pas un rêve"
わざとらしい陽炎が「夢じゃないぞ」と笑ってる
Wazatorashii kagerou ga "yume ja nai zo" tte waratteru

Dans ma vue éblouie, je pensais voir ton profil, comme si tu souriais
眩む視界に君の横顔、笑っているような気がした
Kuramu shikai ni kimi no yokogao, waratteiru you na kigashita

Peu importe combien de fois le monde devient fou, la mirage rit et emporte tout
何度世界が狂んでも陽炎が笑って奪い去る
Nando sekai ga kurande mo kagerou ga waratte ubaisaru

Répétant pendant des décennies. Tu t'en es déjà rendu compte, non ?
繰り返して何十年。もう特に気がついてたろ
Kurikaeshite nanjuunen. mou tokku ni ki ga tsuiteitaro

Si c'est une histoire banale, le dénouement ne peut être qu'un seul
こんなよくある話なら結末はきっとひとつだけ
Konna yoku aru hanashi nara ketsumatsu wa kitto hitotsu dake

Au-delà de ces jours d'été répétés
繰り返した夏の日の向こう
Kurikaeshita natsu no hi no mukou

En poussant le batteur, je plongeais, et au moment où je le faisais, je me heurtais à un camion
バット押しのけ飛び込んだ、瞬間トラックにぶち当たる
Batto oshinoke tobikonda, shunkan torakku ni buchiataru

La couleur du sang se reflétait dans tes yeux et dans mon corps qui grinçait
血飛沫の色、君の瞳と軋む体に乱反射して
Chi shibuki no iro, kimi no hitomi to kishimu karada ni ranhansha shite

En riant à la mirage qui semblait mécontente, je disais "bien fait pour toi"
文句ありげな陽炎に「ざまあ見ろよ」と笑ったら
Monku arige na kagerou ni "zamaa miro yo" tte warattara

C'était vraiment un jour d'été ordinaire
実によくある夏の日のこと
Jitsu ni yoku aru natsu no hi no koto

Quelque chose s'est terminé ici
そんな何かがここで終わった
Sonna nanika ga koko de owatta

Réveillée sur le lit du quatorze août
目を覚ました八月十四日のベッドの上
Me o samashita hachigatsu juuyonka no beddo no ue

La jeune fille était juste
少女はただ
Shoujo wa tada

"Ce n'était pas encore le bon moment" en tenant le chat dans ses bras.
まだダメだったよ」と一人猫を抱きかかえてた
"mada dame datta yo" to hitori neko o dakikakaeteta

Escrita por: Shizen No Teki-P. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hatsune Miku y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección