Transliteración y traducción generadas automáticamente

地獄はどこですエンマさま (jigoku wa doko desu enma-sama)
Hatsune Miku
地獄はどこですエンマさま (jigoku wa doko desu enma-sama)
うらめしやうらめしやurameshi ya urameshi ya
あめがふるときはしぐれame ga furu toki wa shigure
うしみっつをまってushi mittsu o matte
きょうからそらとぶてんたいれいたいkyō kara sora tobu tentai reitai
うらめしやうらめしやurameshi ya urameshi ya
そらをとぶでんぱよりはやくsora o tobu denpa yori hayaku
めいかいのはてでmeikai no hate de
めいどのみやげをさがしてるんだmeido no miyage o sagashiterun da
うらめしやうらめしやurameshi ya urameshi ya
ぜんせをわすれられずにzense o wasurerarezu ni
うらめしやうらめしやurameshi ya urameshi ya
らいせいとおいかけっこしてるraise to oikakekko shiteru
うらめしやうらめしやurameshi ya urameshi ya
あなたをゆるせないのはanata o yurusenai no wa
うらめしやうらめしやurameshi ya urameshi ya
わたしがやさしすぎたからwatashi ga yasashi sugita kara
こっちにおいでいっしょにおどろうkotchi ni oide issho ni odorō
さみしくないよわらってよsamishikunai yo waratte yo
よるがこんなにこわいだなんてyoru ga konnani kowai da nante
あなたのかたにつかまるanata no kata ni tsukamaru
あめにうたれたame ni utareta
さむくはないんだけどだきしめたsamuku wa nain dakedo dakishimeta
ありがとうとどかないけどarigatō todokanai kedo
ひとをのろわばあなふたつhito o norowaba ana futatsu
げんざいはなんですえんまさまgenzai wa nan desu Enma-sama
ひとをのろわばあなふたつhito o norowaba ana futatsu
みっつそろえばぼうなすいっとうしょうmittsu soroeba bōnasu ittōshō
ひとをのろわばあなふたつhito o norowaba ana futatsu
じごくはどこですえんまさまjigoku wa doko desu Enma-sama
ひとをあいせばよかったなhito o aiseba yokatta na
みっつそろったおおあたりmittsu sorotta ōatari
(せいようかぶれ)(seiyō kabure)
みてよわたしのことmite yo watashi no koto
きづいているんでしょうkizuite irun deshō?
(よいこははやくねんねしな)(yoi ko wa hayaku nenne shina)
こっちのみずはあまいよおいでkotchi no mizu wa amai yo oide
きつねにだまされかみかくしkitsune ni damasare kamikakushi
こんやせかいがおわればなんてkon’ya sekai ga owareba nante
ねがうのかみのままにnegau no kami no manimani
どうしてなみだがでないかなしいのにdōshite namida ga denai kanashii noni
さよならことばもでないsayonara kotoba mo denai
ひとをのろわばあなふたつhito o norowaba ana futatsu
げんざいはなんですえんまさまgenzai wa nan desu Enma-sama
ひとをのろわばあなふたつhito o norowaba ana futatsu
みっつそろえばぼうなすいっとうしょうmittsu soroeba bōnasu ittōshō
ひとをのろわばあなふたつhito o norowaba ana futatsu
じごくはどこですえんまさまjigoku wa doko desu Enma-sama
ひとをあいせばよかったなhito o aiseba yokatta na
みっつそろったおおあたりmittsu sorotta ōatari
しんとあめがぬらすじごくshin to ame ga nurasu jigoku
¿Dónde está el infierno, Señor Enma?
urameshi ya urameshi ya
llueve cuando llueve
esperando a las tres vacas
a partir de hoy, volaré por el cielo
urameshi ya urameshi ya
más rápido que las ondas electromagnéticas volando por el cielo
en el extremo de la frontera del inframundo
buscando un regalo del hades
urameshi ya urameshi ya
sin olvidar el pasado
urameshi ya urameshi ya
persiguiendo a la presa
urameshi ya urameshi ya
no puedo perdonarte
urameshi ya urameshi ya
porque fui demasiado amable
ven aquí, bailemos juntos
no estés triste, sonríe
la noche es tan aterradora, ¿verdad?
agarrado a tu hombro
golpeado por la lluvia
tiene frío pero te abracé
gracias, aunque no llegue
si maldices a alguien, dos agujeros
¿qué es ahora, Señor Enma?
si maldices a alguien, tres, obtienes un bono
¿dónde está el infierno, Señor Enma?
sería bueno amar a alguien
tres golpes reunidos
(mezcla occidental)
mírame, ¿te has dado cuenta de mí?
(la niña buena, ve a dormir pronto)
el agua aquí es dulce, ven
engañado por un zorro, desaparecido por los dioses
si esta noche el mundo terminara
deseo a los dioses uno por uno
¿por qué no lloro aunque esté triste?
adiós, ni siquiera palabras de despedida
si maldices a alguien, dos agujeros
¿qué es ahora, Señor Enma?
si maldices a alguien, tres, obtienes un bono
¿dónde está el infierno, Señor Enma?
sería bueno amar a alguien
tres golpes reunidos
la verdad y la lluvia empapan el infierno



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hatsune Miku y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: