Transliteración y traducción generadas automáticamente

朧月 (Hazy Moon)
Hatsune Miku
Luna Brumosa
朧月 (Hazy Moon)
Luna de primavera que se difumina
朧にかすむ春の月
oboro ni kasumu haru no tsuki
Deja que este sentimiento se lleve el viento
この想い風と舞い散れ
kono omoi kaze to maichire
Se disuelve y se pierde en el cielo embriagado
酔いの空に淡く溶けて消えゆく
yoi no sora ni awaku tokete kieyuku
Un sinfín de recuerdos
あまたの追憶
amata no tsuioku
En un sueño adormecido
夢まどろんで
yume madoronde
Me dejo llevar
誘い込まれゆく
sasoikomareru yuku
En una habitación sin tiempo
時のない部屋
toki no nai heya
Solo me quedo mirando
ただ見つめるだけ
tada mitsumeru dake
A pesar de la tristeza
悲しみことに
kanashimi koto ni
Estoy agotado y aún así
疲れ果ててなお
tsukarehatete nao
Susurro una voz
届かぬ声を
todokanu koe wo
Que no puede llegar
つぶやく唇
tsubuyaku kuchibiru
Buscando un calor efímero
儚い熱をお求めては
hakanai netsu wo omotome te wa
En este mundo que aún se agita
今も乱れるこの世に
ima mo midareru kono yo ni
Soy solo una estrella solitaria
流れるをすべ探すばかりの
nagareru wo sube sagasu bakari no
Buscando fluir
孤独な星
kodoku na hoshi
Si hay un camino que continúa por siempre
常しえに続く道なら
toshi e ni tsuzuku michi nara
No tengo por qué esperar eternamente
いつまでも待つわけもなく
itsumade mo matsu wake mo naku
Sin resentimientos, puedo desvanecerme
憎まずとも朽ち果てられるはずと
nikumazu tomo kuchihaterareru hazu to
Dejando atrás el ahora
今を捨て行く
ima wo sute yuku
Despertando del sueño
夢覚めてゆく
yume samete yuku
La luz se asoma
光が目を差す
hikari ga me wo sasu
Como flores que danzan
花舞うように
hana mau you ni
Las lágrimas caen suavemente
涙はらはらと落ちた
namida harahara to ochita
Aunque pisoteado y convertido en polvo
塵雪踏まれ塵となっても
chiri yuki fumare chiri to natte mo
Si alguna vez vuelvo a desgarrar
いつかまた裂き掘れば
itsuka mata saki horeba
¿Podré ser el cerezo que adorne tu pecho?
あなたの胸を彩る桜になれますか
anata no mune wo irodoru sakura ni naremasu ka
Las gotas que impregnan el corazón
染み渡る心のしずく
shimiwataru kokoro no shizuku
La impureza aún no se ha ido
穢れはまだとれぬままで
kegare wa mada torenu mama de
Sin amar a nadie más
他の誰を愛することもなく
hoka no dare wo aisuru koto mo naku
Solo el tiempo pasa
時だけが過ぎる
toki dake ga sugiru
Las palabras que pregunté
問いかけた言葉は
toikaketa kotoba wa
Se desvanecen en el vacío
虚空に消え
kokuu ni kie
Luna de primavera que se difumina
朧にかすむ春の月
oboro ni kasumu haru no tsuki
Deja que este sentimiento se lleve el viento
この想い風と舞い散れ
kono omoi kaze to maichire
Se disuelve y se pierde en el cielo embriagado
酔いの空に淡く溶けて消えゆく
yoi no sora ni awaku tokete kieyuku
Un sinfín de recuerdos
あまたの追憶
amata no tsuioku
Deshaciéndose en un sueño
解け夢現に
toke yume utsutsu ni
Confío en esta flor de deseo
託すこの願いの花を
takusu kono negai no hana wo
Flotando en el cielo embriagado, brilla melancólicamente
酔いの空に浮かび寂しげに輝いた
yoi no sora ni ukabi sabishige ni kagayaita
Luna brumosa
朧月
oborozuki



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hatsune Miku y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: