Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tokyo Hyakki Yakou
Hatsune Miku
Tokyo Hyakki Yakou
Lan, lan, lalaLan, lan, lala
LalalalalalanLalalalalalan
Lan, lan, lalaLan, lan, lala
LalalalalaLalalalala
Lan, lan, lalaLan, lan, lala
LalalalalalanLalalalalalan
Lan, lan, lalaLan, lan, lala
LalalalalaLalalalala
Lan, lan, lalaLan, lan, lala
LalalalalalanLalalalalalan
Lan, lan, lalaLan, lan, lala
LalalalalaLalalalala
yoruのすみでyoru no sumi de
かぜにぼけてkaze ni boke te
きみのかたにkimi no kata ni
かかるかみをゆさぶるkakaru kami wo yusapuru
tukiがでたらtsuki ga detara
かさをさしてkasa wo sashite
ぼくのすがたboku no sugata
だれもみえないようにdaremo mienai youni
あやしげなaya shige na
うたをuta wo
うたいながらutai nagara
あるくaruku
ひとりではhitori dewa
こわいkowai
ただそばにいたいだけtada soba ni itai dake
ねむらないnemuranai
もちにmochi ni
まつりばやしmatsuri bayashi
ひびくhibiku
きつねがとんとんkitsune ga ton ton
はねるhaneru
docchiだっけ docchiだっけdocchi dakke docchi dakke
tooryansetooryanse
ちょっとだけちょっとだけchotto dake chotto dake
うらめしいurameshii
さっきまでさっきまでsakki made sakki made
わすれてたwasureteta
すぎさりしひのかんじょうがsugi sarishi hi no kanjou ga
まだぼくにとりついているmada boku ni tori tsuiteiru
あさがくればasa ga kureba
ひとはどこへhito wa doko e
ゆめはすぎてyume wa sugite
かぜのまえのともしびkaze no mae no tomoshibi
なにもかもがnanimo kamoga
うそのようでuso no you de
しろいいきがshiroi iki ga
きりにまぎれきえてくkiri ni magire kieteku
おばるげなobarugena
うたをuta wo
うたいながらutai nagara
あるくaruku
ひとりではhitori dewa
こわいkowai
ただそばにいたいだけtada soba ni itai dake
かれはてたkarewa teta
あちにachi ni
あしおとがashioto ga
ひびくhibiku
かえるがぴょこぴょこkaeru ga pyoko pyoko
はねるhaneru
docchiだっけ docchiだっけdocchi dakke docchi dake
tooryansetooryanse
ちょっとだけちょっとだけchotto dake chotto dake
うらめしいurameshii
さっきまでさっきまでsakki made sakki made
わすれてたwasureteta
きみのなまえもそんざいもkimi no namae mo sonzai mo
まだぼくをまどわせるmada boku wo madowaseru
docchiだけ docchiだけdocchi dake docchi dake
tooryansetooryanse
ちょっとだけちょっとだけchotto dakke chotto dakke
うらめしいurameshii
さっきまでさっきまでsakki made sakki made
わすれてたwasureteta
すぎさりしひのかんじょうがsugi sarishi hi no kanjou ga
まだぼくにとりついているmada boku ni tori tsuiteiru
またこよいもきみのもとへとmata koyoi mo kimi no moto e to
Lan, lan, lalaLan, lan, lala
lalalalalalanlalalalalalan
Lan, lan, lalaLan, lan, lala
lalalalalalalalalala
Lan, lan, lalaLan, lan, lala
lalalalalalanlalalalalalan
Lan, lan, lalaLan, lan, lala
lalalalalalalalalala
Lan, lan, lalaLan, lan, lala
lalalalalalanlalalalalalan
Lan, lan, lalaLan, lan, lala
lalalalalalalalalala
Tokyo Hyakki Yakou
Lan, lan, lala
Lalalalalalan
En la esquina de la noche
Desvaneciéndose en el viento
Tu cabello cayendo
Sobre tus hombros
Si la luna aparece
Abrocha tu sombrilla
Mi figura
Para que nadie pueda verme
Cantando
Mientras camino
Solo
Es aterrador
Solo quiero estar a tu lado
Sin dormir
Con un festival
Resonando
El zorro saltando
Ton ton
¿Cuál es el camino, cuál es el camino?
Pasaré
Solo un poco, solo un poco
Estoy resentido
Hasta ahora, hasta ahora
Lo había olvidado
Los sentimientos de días pasados
Todavía me persiguen
Cuando amanece
¿A dónde va la gente?
Los sueños pasan
La luz frente al viento
Todo parece una mentira
El aliento blanco
Se desvanece en la niebla
Cantando
Mientras camino
Solo
Es aterrador
Solo quiero estar a tu lado
Se marchitaron
En la distancia
Los pasos
Resonando
La rana saltando
Pyoko pyoko
¿Cuál es el camino, cuál es el camino?
Pasaré
Solo un poco, solo un poco
Estoy resentido
Hasta ahora, hasta ahora
Lo había olvidado
Tu nombre y tu existencia
Todavía me confunden
¿Cuál es el camino, cuál es el camino?
Pasaré
Solo un poco, solo un poco
Estoy resentido
Hasta ahora, hasta ahora
Lo había olvidado
Los sentimientos de días pasados
Todavía me persiguen
Esta noche también volveré a ti
Lan, lan, lala
lalalalalalan
Lan, lan, lala
lalalalala
Lan, lan, lala
lalalalalalan
Lan, lan, lala
lalalalala
Lan, lan, lala
lalalalalalan
Lan, lan, lala
lalalalala



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hatsune Miku y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: