Traducción generada automáticamente
Mein Glück
Haudegen
Mi suerte
Mein Glück
Estoy en un aprieto, todos los días desmenuzo mi estrés. No soy capaz de tener esperanzas, porque cada día la suerte me abandona. Empaca sus cosas y se despide en silencio...Ich sitz in der Zwickmühle, jeden Tag zerkleiner ich meinen Stress. Ech bin nicht fähig zu hoffen, weil mich jeden Tag das Glück verlässt. Es packt die Sachen und sagt leise Adieu..
¿Qué me queda? Me quedo solo con mis preocupaciones y me repito cada día, lo que hoy no logre, lo lograré mañana!Was bleibt mir übrig, ich bleib allein mit meinen Sorgen und sag mir jeden Tag, was ich heute nicht schaff, das schaff ich morgen!
Porque pongo toda mi suerte en esto, de alguna manera tiene que funcionar, lo sé, porque pongo toda mi suerte en esto. Este plan funciona para mí, porque pongo toda mi suerte en esto, algún día reiré, porque pongo toda mi suerte en esto, ¿qué puede pasar? ¡Esperaré!Denn ich setz all mein Glück daran, irgendwie muss es gehen, ich weiß es, denn ich setz all mein Glück daran? Iieser Plan geht für mich auf, denn ich setz all mein Glück daran, eines Tages werd ich lachen, denn ich setz all mein Glück daran, was soll passieren? Ich warte ab!
Me muero de hambre con agua y pan, zanahoria y garrote. La monotonía me está matando, los relojes tic-tac suavemente. Vivo aquí sin más, lo que está detrás de mí no me interesa! Si piensas de la misma manera, sabes cómo es. ¿Qué me queda? Me quedo solo con todas mis preocupaciones y me repito cada día, lo que hoy no logre, lo lograré mañana!Ich hunger bei Wasser und Brot, Zuckerbrot und Peitsche. Wie Monotie macht mich kaputt, die Zeiger ticken leise. Ich leb hier so vor mich hin, was hinter mir ist, intressiert mich nicht! Wenn du genauso tickst, weißt du, wie es ist. Was bleibt mir übrig, ich bleib allein mit all meinen Sorgen und sag mir jeden Tag, was ich heut nicht schaff, das schaff ich morgen!
Porque pongo toda mi suerte en esto, de alguna manera tiene que funcionar, lo sé, porque pongo toda mi suerte en esto. Este plan funciona para mí, porque pongo toda mi suerte en esto, algún día reiré, porque pongo toda mi suerte en esto, ¿qué puede pasar? ¡Esperaré!Denn ich setz all mein Glück daran, irgendwie muss es gehen, ich weiß es, denn ich setz all mein Glück daran? Iieser Plan geht für mich auf, denn ich setz all mein Glück daran, eines Tages werd ich lachen, denn ich setz all mein Glück daran, was soll passieren? Ich warte ab!
Mi suerte hace un buen trabajo, ¡no me preocupo! Todo va sobre ruedas, ¡incluso si hay arena en el engranaje!Mein Glück macht nen guten Job, ich mach mir keinen Kopf! Alles läuft wie geschmiert, auch wenn Sand im Getriebe steckt!
¿Qué me queda? Me quedo solo con mis preocupaciones y me repito cada día, lo que hoy no logre, lo lograré mañana!Was bleibt mir übrig, ich bleib allein mit meinen Sorgen und sag mir jeden Tag, was ich heut nicht schaff, das schaff ich morgen!
Porque pongo toda mi suerte en esto, de alguna manera tiene que funcionar, lo sé, porque pongo toda mi suerte en esto. Este plan funciona para mí, porque pongo toda mi suerte en esto, algún día reiré, porque pongo toda mi suerte en esto, ¿qué puede pasar? ¡Esperaré!Denn ich setz all mein Glück daran, irgendwie muss es gehen, ich weiß es, denn ich setz all mein Glück daran? Iieser Plan geht für mich auf, denn ich setz all mein Glück daran, eines Tages werd ich lachen, denn ich setz all mein Glück daran, was soll passieren? Ich warte ab!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haudegen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: