Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 294

Zu Hause

Haudegen

Letra

En Casa

Zu Hause

Qué tanto pensé en ti,Was hab ich an dich gedacht,
Día tras día y noche tras noche.Tag für tag und nacht für nacht.
Cuando apenas podía más,Wenns kaum noch ging,
Tu imagen estaba ahí para mí.War dein bild für mich da.

Me diste fuerza y me mantuviste despierto.Du gabst mir kraft und hielst mich wach.
Cuando estaba cansado y casi en el suelo.Als ich müde war und fast am boden lag.

¡Pero ahora estoy de vuelta aquí!Doch nun bin ich wieder hiiiier!

Estoy de regreso,Ich bin zurück,
El camino fue largo.Der weg war lang.
Ven a mis brazos.Komm in meinen arm.
Te sientes como en casa.Du fühlst dich nach zuhause an.
Estoy de regreso,Ich bin zurück,
Empezamos de nuevo.Wir fang´n neu an.
Ven a mis brazos.Komm in meinen arm.
Te sientes como en casa.Du fühlst dich nach zuhause an.

Extrañé tanto,Ich hatte so viel vermisst,
Pero en realidad solo a ti.Doch eigentlich nur dich.
Tenía tantas preguntas,Ich hab so viel fragen,
Después de todos estos años.Nach all den jahren.

Beso las lágrimas de tuIch küss die tränen von deinem
Rostro.Gesicht

Estoy de regreso,Ich bin zurück,
El camino fue largo.Der weg war lang.
Ven a mis brazos.Komm in meinen arm.
Te sientes como en casa.Du fühlst dich nach zuhause an.
Estoy de regreso,Ich bin zurück,
Empezamos de nuevo.Wir fang´n neu an.
Ven a mis brazos.Komm in meinen arm.
Te sientes como en casa.Du fühlst dich nach zuhause an.

Aquí pertenezco,Hier gehör ich hin,
Quiero quedarme a tu lado.An deiner seite will ich bleiben.

Aquí nunca me iré de nuevo.Hier geh ich nie wieder weeeeeg

Estoy de regreso,Ich bin zurück,
El camino fue largo.Der weg war lang.
Ven a mis brazos.Komm in meinen arm.
Te sientes como en casa.Du fühlst dich nach zuhause an.
Estoy de regreso,Ich bin zurück,
Empezamos de nuevo.Wir fang´n neu an.
Ven a mis brazos.Komm in meinen arm.
Te sientes como en casa.Du fühlst dich nach zuhause an.

Qué tanto pensé en ti,Was hab ich an dich gedacht,
Día tras día y noche tras noche.Tag für tag und nacht für nacht.
Cuando apenas podía más,Wenns kaum noch ging,
Tu imagen estaba ahí para mí.War dein bild für mich da.

Escrita por: Albi Albertsson / Hagen Stoll / Sven Gillert. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haudegen y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección