Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.569

La Mujer Piropo

Havana D'Primera

LetraSignificado

Die Frau Piropo

La Mujer Piropo

Titi!, wie schön du bist!Titi!, que linda tú eres!
Du bist ein Genuss beim Gehen, eine Nymphe im VerkleidungEres un abuso caminando, eres una ninfa disfrazada
Du bist das Beste meiner Gelüste, das Model auf meinem KissenEres el mejor de mis antojos, eres la modelo de mi almohada
Du bist das Gedicht meiner Nächte, und die Illusion des, der dich ansiehtEres el poema de mis noches, y la ilusión del que te mira
Du bist wie eine Tochter der Götter, ich habe dich gesucht, Liebe, mein ganzes LebenEres como hija de los Dioses, te he buscado amor, toda la vida
Ay!, sag mir, wer du bist?Ay!, dime quién tu eres?
Die Frau Piropo sagt mir nicht ihren Namen, obwohl sie lachtLa mujer piropo no me dice el nombre aunque va riendo
Ay!, sag mir, wer du bist?Ay!, dime quién tu eres?
Die Frau Piropo, die mich verrückt macht und weiter lächeltLa mujer piropo que me vuelve loco y sigue sonriendo
Sie nimmt mich an der Hand und läuft losElla me lleva de la mano y corriendo
Und du bist die Frau Piropo, die mich verrückt macht und weiter lächeltY es que tú eres la mujer piropo que me vuelve loco y sigue sonriendo
Sie nimmt mich an der Hand und läuft losElla me lleva de la mano y corriendo
Sie ist das schönste weibliche Wesen auf diesem PlanetenElla es el ser femenino más lindo de este planeta
Sie ist wie eine Göttin, eine perfekte und vollständige FrauElla es como una Diosa, una mujer perfecta y completa
Und du bist (sie ist so!)Y es que tú eres (ella es así!)
Die Frau Piropo, die mich verrückt macht und weiter lächeltLa mujer piropo que me vuelve loco y sigue sonriendo
Sie nimmt mich an der Hand und läuft losElla me lleva de la mano y corriendo
Sie hat mein Herz gebrochenElla me tiene roto el corazón
Schon nur beim Gedanken, dass ich sie streicheln könnte, werde ich verrücktTan sólo de pensar que puedo acariciarla yo me vuelvo loco
Sie verzaubert mich Stück für StückElla me enamora poquito a poco
Wow!Vaya!
Sie tanzt den Mambo!Ella camina por arriba el mambo!
Sie hat eine Sache (huh!), die mich verrückt machtElla tiene una cosita (huh!) que me tiene enamora'o
Sie ist wie Kaffee; stark, heiß, hält mich wachElla es como el café; fuerte, caliente, me mantiene desvela'o
Sie hat eine Sache, die mich verrückt machtElla tiene una cosita que me tiene enamora'o
Sie hat einen Schwung, huh!, der mich schief gehen lässtTiene un tumba'o huh!, que me tiene caminando de medio la'o
Sie hat eine Sache, die mich verrückt machtElla tiene una cosita que me tiene enamora'o
Sie ist stärker als die Augustsonne,Ella es más fuerte que el sol de agosto,
Was für ein Problem, das ich mir eingehandelt habeMenudo problema que me he busca'o
Sie hat eine Sache, die mich verrückt machtElla tiene una cosita que me tiene enamora'o
Hah! Ich bin mehr drin als ein Auto in einem Schlagloch in MarianaoHah! Estoy más metido adentro que un carro en un bache de Marianao
Sie hat eine Sache, die mich verrückt machtElla tiene una cosita que me tiene enamora'o
Geh weiter!Camínalo!
Sie hat eine Sache, die mich verrückt machtElla tiene una cosita que me tiene enamora'o
Sie hat eine Sache (Taille!) die mich verrückt macht (los!)Ella tiene una cosita (cintura!) que me tiene enamora'o (dele!)
Geh weiter, sie ist weg!Dale por ahí, que se va!
Sie hat eine Sache, die mich verrückt machtElla tiene una cosita que me tiene enamora'o
Geh weiter, es tut ihr weh!Dale por ahí, que le duele!
Und wenn du mich ansiehst, sage ich dir Dinge; und wenn du lächelstY si tú me miras, yo te digo cosas; y si me sonríes
Gehe ich bis zum Mond hinter dir her (ich komme! )Hasta la luna yo me voy detrás de ti (voy tumbando!)
Und wenn du mich ansiehst, sage ich dir Dinge; und wenn du lächelstY si tú me miras, yo te digo cosas; y si me sonríes
Gehe ich bis zum Mond hinter dir her (ah! ich komme! )Hasta la luna yo me voy detrás de ti (ah! voy tumbando!)
Und wenn du mich ansiehst, sage ich dir Dinge; und wenn du lächelst (ich komme hinterher!)Y si tú me miras, yo te digo cosas; y si me sonríes (yo voy detrás!)
Gehe ich bis zum Mond hinter dir her (Mami!)Hasta la luna yo me voy detrás de ti (mami!)
Gestern bin ich an deinem Haus vorbeigekommen, du hast mir eine Zitrone zugeworfenAyer pasé por tu casa, me tiraste un limón
(Gehe bis zum Mond hinter dir her)(Hasta la luna yo me voy detrás de ti)
Die Zitrone traf mich an der Stirn und es entstand ein GedichtEl limón me dio en la frente y me salió una poesía
(Und wenn du mich ansiehst... und wenn du lächelst)(Y si tú me miras... y si me sonríes)
Ich habe eine Melodie hinzugefügt und es wurde ein LiedLe pusé la melodía y se convirtió en canción
Wie schön sind die Dinge, wenn sie von Herzen kommenQue bonita son las cosas cuando son de corazón
Und wenn du mich ansiehst (wow!), sage ich dir Dinge; und wenn du lächelstY si tú me miras (vaya!), yo te digo cosas; y si me sonríes
(Havana D' Primera, heiß am Arbeiten)(Havana D' Primera, facturando caliente)
Gehe ich bis zum Mond hinter dir her (Mayito, ich habe es dir gesagt!)Hasta la luna yo me voy detrás de ti (Mayito te lo dije!)
Und wenn du mich ansiehst, sage ich dir Dinge; und wenn du lächelstY si tú me miras, yo te digo cosas; y si me sonríes
Gehe ich bis zum Mond hinter dir herHasta la luna yo me voy detrás de ti


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Havana D'Primera y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección