Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.799

Manantiales

Havana D'Primera

LetraSignificado

Sources

Manantiales

Parfois je me demande, si tu es réelle.A veces me pregunto, si es que eres real.
Parce que je ne sais pas comment expliquer tant de beauté.Porque yo no sé cómo explicar tanta belleza.
Parfois je pense juste à comment te remplacer.A veces solo pienso como remplazarte.
Si par les hasards de ce monde je te perds.Si por casualidades que hay en este mundo y yo te pierdo.
Parfois je ressens comme si je rêvais, etA veces siento la sensación de que estoy soñando, y
La douceur d'un de tes baisers me redonne vie.La húmeda de un beso tuyo me devuelve el alma al cuerpo.
C'est comme si je changeais l'air pour ton souffle,Es como si cambiara el aire por tu aliento,
Et je crois qu'il n'existe pas un morceau deY creo que no existe ni un pedazo de
Mon être qui n'exprime ce que je ressens.Mi ser que no exprese lo que siento.
Et c'est toi, ma femme,Y esa eres tu mujer,
Qui remplis ma vie,Que vas llenándome la vida,
Rien qu'avec ton rire tu guéris mes blessures.Tan solo con tu risa vas sanando mis heridas.
C'est toi, ma femme, celle qui transforme mes vides,Esa eres tu mujer, las que convierte mis lagunas,
En sources d'amour où jaillissent mes fortunes.En manantiales de amor donde brotan mis fortunas.
Et c'est toi, ma femme,Y esa eres tu mujer,
Qui remplis ma vie,Que vas llenándome la vida,
Rien qu'avec ton rire tu guéris mes blessures.Tan solo con tu risa vas sanando mis heridas.
C'est toi, ma femme, celle qui transforme mes vides,Esa eres tu mujer, las que convierte mis lagunas,
En sources d'amour où jaillissent mes fortunes.En manantiales de amor donde brotan mis fortunas.
L'amour vit dans un temple faitEl amor vive en un templo que está hecho
Pour deux, tu m'aimes et je t'aime.Para 2, a mí me quieres tú y a ti te quiero yo.
Je ne te demande pas la lune, je veux juste le moment,Yo no te pido la luna, tan solo quiero el momento,
Pour me coller à ton corps et te dire tout ce que je ressens.Para pegarme a tu cuerpo y decirte al odio todo lo que siento.
Je veux juste te dire que cet amour est poésieTan solo quiero decirte que este amor es poesía
Que ton âme s'est fondue pour toujours avec la mienne.Que tu alma se ha fundido para siempre con la mía.
Je ne te demande pas la lune, je veux juste le moment,Yo no te pido la luna, tan solo quiero el momento,
Pour me coller à ton corps et te dire tout ce que je ressens.Para pegarme a tu cuerpo y decirte al odio todo lo que siento.
Tu vas voir le voyage que je ferai sur ton corps, je boirai deVas a ver la travesía que llevare por tu cuerpo beberé de
Cette rosée bénie que laisse l'aube amoureuse du jour.Aquel roció bendito que deja la madrugada enamorada del día.
MamanMami

C'est Havana D' Primera, D' Primera.Esto es Havana D' Primera, D' Primera.
Elle a embrassé, elle m'a fait tomber amoureux à l'aube,Ella beso, ella me enamoro al filo de la madrugada,
Elle m'a mis dans une situation délicate (Et alors) et moi qui ne m'y attendais pas (haaa)Ella me la puso en china (Y Que) y yo que no me lo esperaba (jaaa)
Elle me traquait et moi inconscient du jeu,Ella me estaba cazando y yo ajeno a la jugada,
Elle m'attendait pour me faire monter.Ella me estaba esperando para subirme a la parada.
Elle a embrassé, elle m'a fait tomber amoureux, à l'aube,Ella beso, ella me enamoro, al filo de la madrugada,
Elle m'a mis dans une situation délicate (et alors) et moi qui ne m'y attendais pas.Ella me la puso en china (y Que) y yo que no me lo esperaba.
Elle a embrassé, elle m'a fait tomber amoureux, à l'aube,Ella beso, ella me enamoro, al filo de la madrugada,
Elle m'a mis dans une situation délicate (petite) et moi quiElla me la puso en china (niña) y yo que
Ne m'y attendais pas (main en l'air pour la Havane)No me lo esperaba (Mano pa' arriba la Havana)
Elle me mène (ha) au paradis, ohElla me lleva (ha) al paraíso hay
Comme j'ai aimé cette petite chose qu'elle a faite.Como me gusto esa cosita que me hizo.
Elle me mène au paradis (hahaha) oh commeElla me lleva al paraíso (jajaja) hay como
J'ai aimé cette petite chose qu'elle a faite (cette petite)Me gusto esa cosita que me hizo (esa chiquita)
Elle me mène au paradis, oh comme j'ai aiméElla me lleva al paraíso hay como me gusto
Cette petite chose qu'elle a faite. (Allez, bouge encore)Esa cosita que me hizo. (Dale cintura otra ve)
Elle me mène (Hé) au paradis, ohElla me lleva (Oye) al paraíso hay
Comme j'ai aimé cette petite chose qu'elle a faite.Como me gusto esa cosita que me hizo.
Elle me mène au paradis, oh comme j'ai aimé cette petite chose qu'elle a faite.Ella me lleva al paraíso hay como me gusto esa cosita que me hizo.
Elle me mène au paradis, oh comme j'ai aimé cette petite chose qu'elle a faite.Ella me lleva al paraíso hay como me gusto esa cosita que me hizo.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Havana D'Primera y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección