Traducción generada automáticamente

Sea Of Worry
Have A Nice Life
Mer de soucis
Sea Of Worry
Si l'âme survit, comme moi chaque été etIf the soul survives, like I do every summer and
Je suis toujours un putain de boulet ? AlorsI'm still a fucking bummer? Then
Tout le monde que je connais est encore en vie parEveryone I know is still alive by
Aucun choix de ma partNo choice of mine
Je sais exactement ce que j'ai faitI know exactly what I did
J'ai choisi de ne jamais vraiment m'engagerI opted out by never really opting-in
Et je n'ai jamais vraiment pensé que je survivraisAnd never really thought I would survive
Et ça ne peut pas être justeAnd this just can’t be right
Puisque le bon a coopté le nihilisme, je vais décider de ne pas déciderSince the right co-opted nihilism, I’ll decide not to decide
Je suis toujours le fils de mon père, ne pensant qu'à moi d'abordI'm still my father’s son, only ever looking out for number one
Qui savait que la vie pouvait être autre chose que ça ?Who knew life could be anything but?
J'ai abattu chaque arbre de la forêtFell every tree in the forest
Mis une balle dans chaque poètePut a bullet in every poet
Aplatir chaque montagneFlatten every mountain
Niveler chaque collineLevel every hill
Tu ferais mieux d'y croireYou’d best believe it
Parce qu'ils le feront vraiment'Cause they fucking will
Qui savait que la vie pouvait être autre chose que ça ?Who knew life could be anything but?
Et ça ne peut pas être juste (j'ai abattu chaque arbre de la forêt)And this just can’t be right (fell every tree in the forest)
Mis une balle dans chaque poète (qui savait que la vie pouvait être autre chose que ça ?)Put a bullet in every poet (who knew life could be anything but?)
Mis une balle dans chaque poètePut a bullet in every poet
Je vais décider de ne pas décider (aplatir chaque montagne)I’ll decide not to decide (flatten every mountain)
Niveler chaque collineLevel every hill
Tu ferais mieux d'y croireYou’d best believe it
Ne pensant qu'à moi d'abord (qui savait que la vie pouvait être autre chose que ça ?)Only ever looking out for number one (who knew life could be anything but?)
Parce qu'ils le feront vraiment'Cause they fucking will
J'ai abattu chaque arbre de la forêtFell every tree in the forest
Mis une balle dans chaque poètePut a bullet in every poet
Aplatir chaque montagneFlatten every mountain
Niveler chaque collineLevel every hill
Et tu ferais mieux d'y croireAnd you’d best believe it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Have A Nice Life y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: