Traducción generada automáticamente

Sokak Hayatı
Hayalperest
Vie de Rue
Sokak Hayatı
Les rues sont pleines de mélancolieSokaklar dolu ful efkar
Mes mains s'enroulent autour d'un jointSarıyor ellerim bi ciftli esrar
Que va faire ce jeune qui se retrouve seul ?Yanlız kalan bu genc artık napar
Il se tire une balle dans la tête à ma placeBenim yerimdeki kafasına sıkar
Je suis assis sous un lampadaire dans la rueOturdum sokakta lamba altında
Ne t'arrête pas, mon cœur, tu saignesDurma kalbim sende kana
Ne t'arrête pas, mes yeux, pleure pour moiDurma gözlerim sende agla
J'ai fait mon rap, à cinq minutes de la mortRapimi de yaptım ölüme beş kala
J'ai vu ta colère envers moiBana olan öfkeni şimdi gördüm
Tes yeux, je les ai vus, comme une bougie, je me suis éteintGözlerini gördüm mum gibi söndüm
Dans cette rue vide, j'ai perdu goût à la vieBombos sokaga hayata küstüm
Pour toi, chaque jour, je suis mort comme un traîtreSenin için kahpe her gün öldüm
J'ai vécu chaque jour la vie de rueYasadım her gün sokak hayatı
Mon cœur a craché sa colèreSövdü kalbim öfkesini sactı
Le monde entier a fait taire mon cœurDünya aleme kalbim sustu
Le prix de la trahison, c'était çaİhanetin bedeli işte bumuydu
Dans la rue, je suis devenu pessimisteSokakta oldu içim karamsar
On me pousse à rester deboutAyakta durmamı kovalar sağlar
Tes yeux me lient à toiGözlerin beni sana baglar
Ne t'arrête pas, la cassette tourne encoreDurma kaset sende sar
Dans la vie, tout peut arriverHayatta hersey olmus cıkar
À partir de maintenant, je vais balancerBundan sonra atara atar
Ton amour, ta passion, c'est un énorme mensongeAskın sevdan kocaman yalan
Les rues, c'est tout ce qu'il te reste de moiSokaklar senden geriye kalan
Stop, mec, cette rue est un cul-de-sacDur kanka o sokak cıkmaz
On ne se retourne jamais pour jeter un œilArdına dönüp bir kez bakmaz
Mon cœur blessé ne se tait jamaisYaralı kalbim hiç susmaz
Une vie fausse ne se vit pas correctementYanlıs hayat dogru yasanmaz
Je suis devenu ami avec la rueSokakla ben arkadas oldum
La faucheuse est venue, je me suis juste tuAzrail geldi sadece sustum
J'ai vomi ma colère à l'extérieurİçimdeki öfkemi dısarı kustum
J'ai traîné longtemps sur le chemin et dans la rueYol ve sokakta cok cok durdum
J'ai aussi fait de l'art de rueYaptım bende sokak sanatı
Je n'ai même pas un sou pour une clopeCebimde yok ki bi sigara parası
Tu es enfin libre, nos chemins se séparentKurtuldun işte yollarımız ayrı
Ce rap que j'ai fait t'a fait pleurerYaptıgım bu rap seni aglattı
Je suis resté seul dans cette vieYanlız kaldım ben bu hayatta
J'ai enduré les souffrances de ce jeune en larmesÇileleri çektim bu genc yasta
Les leçons que j'ai apprises, c'était plein de révolteYaptıgım ders full isyanla
Ma rue et moi, on est seulsSokagım ve ben bir basıma
Les soucis font déjà partie du style de vieDertler zaten yasam tarzı
Une forte dose a pris mon âmeYüksek dozda aldı canımı
Elle a coupé ma veineKesipte gitti sah damarımı
Un rêveur ici a fait sa révolteHayalperest burda isyan yaptı



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hayalperest y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: