Traducción automática
La Música
Haydée
La Musique
La Música
La fantaisie est arrivée,La fantasía llego,
Elle m'a réveillé de ce rêveMe despertó de aquel sueno
Où une voix me disait :En que una voz me decía:
Je suis la vérité de ta vie.Yo soy la verdad de tu vida.
Je suis celle qui guérit ta douleur,Yo soy quien te cura el dolor,
Fermant les blessures subtiles ;Serrando las sutiles heridas;
Magie de l'inspiration,Magia de la inspiración,
Chère, immortelle et ton amie.Entrañable, inmortal y tu amiga.
Je sais que tu es la reine de l'amour,Yo se que eres la reina del amor,
Mon rire, mes larmes, mes sentiments.Mi reír, mi llorar, mi sentimiento.
La vie s'ouvrira comme une fleurLa vida se abrirá como flor
Si je trouve juste ton regardSi encuentro solo tu mirar
Et le souffle de la mer messager.Y el aliento del mar mensajero.
La musique est la reine de l'amour,La música es la reina del amor,
Mon rire, mes larmes, mes sentiments.Mi reír, mi llorar, mi sentimiento.
La vie s'ouvrira comme une fleurLa vida se abrirá como flor
Si je trouve juste ton regardSi encuentro solo tu mirar
Et le souffle de la mer messager.Y el aliento del mar mensajero
Je me suis contagé de ton rire,Me contagie con tu risa,
Captivée par ta douceur,Cautiva de tu dulzura,
Fuyant l'amertumeHuyendo de la amargura
J'ai retrouvé la joie à nouveau.Encontré la alegría de nuevo.
La poésie du ventLa poesía del viento
Dessine une mélodieDibuja una melodía
Qui brise le silenceQue va rompiendo el silencio
Et naît cette musique à moi.Y nace esta música mía.
Je sais que tu es la reine de l'amour,Yo se que eres la reina del amor,
Mon rire, mes larmes, mes sentiments.Mi reír, mi llorar, mi sentimiento.
La vie s'ouvrira comme une fleurLa vida se abrirá como flor
Si je trouve juste ton regardSi encuentro solo tu mirar
Et le souffle de la mer messager.Y el aliento del mar mensajero.
La musique est la reine de l'amour,La música es la reina del amor,
La vertu la plus profonde que je défends.La virtud más profunda que defiendo.
La vie s'ouvrira comme une fleurLa vida se abrirá como flor
Si je trouve juste ton regardSi encuentro solo tu mirar
Et le souffle de la mer messager.Y el aliento del mar mensajero.
Je suis amoureuse de toi,Estoy enamorada de ti,
Notre histoire est un roman parfait.Lo nuestro es un romance perfecto.
Avec toi, j'ai toujours été heureuse.Contigo siempre he sido feliz.
Et dans la joie et la solitudeY en la alegría y en la soledad
C'est toi qui as été la paix de mon temple.Haz sido tu la paz de mi templo.
Renaissant sans cesse,Resucitando continuo,
Un sentiment si plein,Un sentimiento tan pleno,
Tu me fais sentir comme une enfantMe haces sentir como niña
Et m'as transformée en désir.Y me convirtió en anhelo.
Chantant,Cantando,
Mon rire, mes larmes, mes sentiments.Mi reír, mi llorar, mi sentimiento.
Dansant,Bailando,
Mon rire, mes larmes, mes sentiments.Mi reír, mi llorar, mi sentimiento.
La musique résonne dans mon cœur,La música resuena en mi corazón,
Mon rire, mes larmes, mes sentiments.Mi reír, mi llorar, mi sentimiento.
Et toujours quelque chose de bon t'apportera,Y siempre algo bueno te traerá,
Mon rire, mes larmes, mes sentiments.Mi reír, mi llorar, mi sentimiento.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haydée y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: