Traducción generada automáticamente
Car Fulla White Boys
Haystak
Car Fulla White Boys
Car Fulla White Boys
Es hora de salir a la escena (causar problemas)It's time to step out on the scene (raise some hell)
Estoy borracho como una bicicleta (ciclo)I'm drunk as a bi-cycle (cycle)
¿No lo puedes ver?Can't you tell?
Ni siquiera puedo ver recto (muy ebrio)Can't even see straight I'm (cranked as hell)
Volado con esa m-marihuana (¿No lo hueles?)Gone on that g-g-green (Can't you smell?)
Salgo del asiento trasero de un 78 (Chevelle)Step out the back seat of a 78 (Chevelle)
El club no estaba animado así que tuvimos que irnosClub wasn't jumpin' so we (had to bail)
Listos para ver el próximo lugarFixin' to check out the next spot
Mis amigos están a punto de arrasarMy niggas is 'bout to wreck shop
No preguntamos, solo bailamosWe don't ask, we just bop
Nos acercamos, nos golpeanWe run up, we get drop
El estacionamiento está lleno de energía (matones y traficantes de drogas)Parking lot crunk (thugs and drug pushers)
Sí, conoces el ambiente (porros y los subwoofers)Yeah you know the ski-low (blunts and the sub woofers)
Auto lleno de chicos blancos (no hay duda)Car fulla white boys (there's no doubt)
Si algo pasa (Slim será el primero en salir)If some shit go down (Slim be the first one out)
Encerrado con un loco tres veces más grandeLocked up with a fool three times his size
Lo que necesitas en tu equipo cuando es hora de actuarWhat you need, on yo' team, when it's time to ride
Un montón de chicos blancos sucios, no es un juegoAbuncha dirty white boys, that's not for the game
Te llevaremos a la guerra como Sadam HuseinWe will take your ass to war like Sadum Housane
Si me pateas, tendrás que hacerlo de nuevoIf you kick my ass, you gotta do it again
Cada vez que me veas hasta que finalmente ganeEvery time that you see me till I finally win
(Y entonces) te patearé hasta que esté satisfecho(And then) I'm kickin' your ass until I'm content
Vas a andar por meses llevando mis huellasYou're gonna be walkin' 'round for months wearin' my finger prints.
(No soy uno de esos) chicos blancos tontos de las películas(I'm none of them) goofy, white boys from the movies
Hablan basura y tienen que dispararte (¡Eres duro!) absolutamenteTalk shit and have to shoot ya (Your hardcore!) absolutely
Te lo estampo en la cara con niqueladoTake it across your face with a nickel-plated
Creo que mi perro acaba de dislocarseI think my dog just got dislocated
[Estribillo][Chorus]
*motor**engine*
Es la noche de hoy chico (Auto lleno de chicos blancos)It's on for tonight boy (Car full of white boys)
Todas las unidades estén alerta por un (Auto lleno de chicos blancos)All units be on the look out for a (Car full of white boys)
Es la noche de hoy chico (Auto lleno de chicos blancos)It's on for tonight boy (Car full of white boys)
*sirena* (Auto lleno de chicos blancos)*siren* (Car full of white boys)
Es la noche de hoy chico (Auto lleno de chicos blancos)It's on for tonight boy (Car full of white boys)
Central, tenemos visual de un (Auto lleno de chicos blancos)Dispatch we've got a visual on a (Car full of white boys)
Es la noche de hoy chico (Auto lleno de chicos blancos)It's on for tonight boy (Car full of white boys)
*sirena y motor**siren and engine*
(Oh hombre) (No estoy tirando nada)(Aww man) (I ain't throwin' out shit)
Miré mi reloj y decía 11:36Looked at my watch it said 11:36
Doblé en la 2da Avenida en un auto grandeTurned down 2nd Avenue in a big body bitch
Mirando mal a los envidiosos, cabeceando arriba y abajoMean muggin' haters heads bobbin' up and down
Gritando 'southside' por la ventana, mi gente no juegaHollerin' southside out the window, my people don't fuck around
Es como si estuvieran buscando una razón para pelearIt's like they're lookin' for a reason to straight clown
Nos volvemos locos con esa droga y esa coronaWe get gone on that goo and that straight crown
Cien por ciento puro, cabalgando y fumandoOne hundred proof absolute, ridin' around blazin'
(Todos los autos estén alerta por un auto lleno de caucásicos)(All cars be on the lookout for a car full of caucasians)
Los ojos tan apretados que podríamos pasar por asiáticosEyes so tight we could pass for Asians
Así que si nos detienen, finjan que no hablan inglésSo if they pull us over play like you don't speak English
Pasamos por unas chicas bonitas, le dije a mi amigo que bajara la velocidadPassed some pretty gals, I told my boy to slow down
Tu auto es una porquería, la ventana no bajaMan your rides a piece of junk, the window won't roll down
No tuvimos éxito con las chicasWe didn't get no play, from the ladies
(No) 6 blancos en el auto, ¿estás loco?(Naw) 6 crackers in the car, are you crazy?
Soy real con esos cuervos, no voy a fingirI'm real with them crows, I ain't 'bout to front
Se nos acabaron los porros, detente tontoMan we out of blunts, pull over fool.
[Estribillo][Chorus]
Paramos en Circle K y compramos una caja de dulcesStopped in circle K and got a box of sweets
Fumamos uno y ahora nos sentimos como (vamos a comer algo)Smoked one now we feelin' like (let's get somethin' to eat)
Pero Wendys estaba cerrado, estaba furiosoBut Wendys was closed, I was mad as hell
Supongo que iremos a Waffle House y pediremos un comboI guess we'll go to Waffle House and get a Patty meal
Pero esos omelettes son geniales, maldita sea, tostadas con mermeladaBut them omelettes is the bomb, shit, toast with jelly and jam
Papas fritas cubiertas de queso, chili y jamónHashbrowns covered with cheese, chilly, and ham
El waffle estaba lleno, pero no voy a KrystalsThe awful waffle was packed, but I'm not going to Krystals
Maldición si tengo que entrar aquí y comer con un [?] (Lo juro)I'll be damned if I gotta go in here and eat with a [?] (I swear)
Los tontos envían señales pero no dicen nadaFools is sendin' signals but not sayin' a word
No les presto atención, porque estoy volado como un pájaroI ain't payin' them no attention, 'cause I'm high as a bird
Hice mi pedido, comí mi comida, luego salí de ahí con actitudI placed my order, ate my food, then walked up out that bitch with an attitude
Subí al auto, fumé el porro del ceniceroGot in the car, blazed the blunt from out the ashtray
Nunca me gustó la calle principal, así que tomamos el camino traseroNever liked main street, so we take the backway
Mi amigo dijo que me detuviera, pero supongo que no podía esperarMy homey said pull-over, but I guess it couldn't wait
Porque cuando mi cuerpo frenó fue como *vomita*'Cause when my body hit the breaks it was like *throws up*
[Estribillo][Chorus]
(Auto lleno de chicos blancos) x 7(Car full of white boys) x 7



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haystak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: