Transliteración y traducción generadas automáticamente

מישהו הולך תמיד איתי (mishehu holech tamid iti)
Ofra Haza
Quelqu'un marche toujours avec moi
מישהו הולך תמיד איתי (mishehu holech tamid iti)
Il y avait des jours chauds, des jours de sécheresse
היו ימים חמים ימי בצורת
hayu yamim chamim yemei btzorat
Les visages se sont asséchés comme une terre craquelée
פני יבשו כסדק אדמה
pnei yevshu kesdak adama
Les champs se sont flétris, il ne reste plus rien à récolter
שדי קמל ולא נותר לקצור את
shdei kamel velo notar liktzor et
J'ai demandé, j'ai murmuré, pour quoi faire
שאלתי, לחשתי, בשביל מה
sha'alti, lachashti, bishvil ma
L'hiver m'a encore frappé, le froid comme une épée
החורף שוב היכה בי קור כחרב
hachoref shuv heikha bi kor k'cherav
Et le regard si sombre dans mes deux yeux
והמבט כה סגרירי בשתי עיני
vehamabat ko s'gariri beshtei einai
Et dans les fissures des murs, la tristesse se profile
ומסדקי קירות ניבט העצב
u'mis'dakei kirot nibat ha'etzav
J'ai demandé, j'ai murmuré, jusqu'à quand
שאלתי, לחשתי, עד מתי
sha'alti, lachashti, ad matay
Mais à la tombée de la nuit
אך לעת ערב
ach le'et erev
Avec le vent du soir
עם רוח ערב
im ruach erev
Une feuille tombe sur le toit de ma maison
עלה נושר לו על גג ביתי
alah nosher lo al gag beiti
Je sais
אני יודעת
ani yoda'at
J'entends
אני שומעת
ani shoma'at
Quelqu'un marche toujours avec moi
מישהו הולך תמיד איתי
mishehu holech tamid iti
Mais à la tombée de la nuit
אך לעת ערב
ach le'et erev
Avec le vent du soir
עם רוח ערב
im ruach erev
Une feuille tombe sur le toit de ma maison
עלה נושר לו על גג ביתי
alah nosher lo al gag beiti
Je sais
אני יודעת
ani yoda'at
J'entends
אני שומעת
ani shoma'at
Quelqu'un marche toujours avec moi
מישהו הולך תמיד איתי
mishehu holech tamid iti
Je me souviens de ma solitude qui crie
אני זוכרת בדידותי זועקת
ani zocheret bididuti zo'eket
Elle élève mon visage avec mes deux mains
אליט פני בשתי כפות ידי
elit p'nei beshtei kafot yadi
J'ai partagé ma peine avec un morceau de pain
את צערי חילקתי עם פת לחם
et tza'ari chilakti im pat lechem
J'ai demandé, est-ce vraiment ça et est-ce que ça vaut le coup
שאלתי, האומנם ואם כדאי
sha'alti, ha'uman ve'im kedai
Je porterai ma prière ainsi, encore et encore
את תפילתי אשא כך הלאה הלאה
et tefilati asha kach halakh halakh
Mes lèvres murmurent encore dans ma pauvreté
עוד לוחשות שפתי מתוך עוני
od lochashot s'fatay mitoch oni
Je sais que quelqu'un là-haut
אני יודעת מישהו למעלה
ani yoda'at mishehu le'ma'ala
Voit la lumière de ma lanterne à ma fenêtre
רואה אור עששית בחלוני
ro'eh or ashashit b'chaloni
Mais à la tombée de la nuit
אך לעת ערב
ach le'et erev
Avec le vent du soir
עם רוח ערב
im ruach erev
Une feuille tombe sur le toit de ma maison
עלה נושר לו על גג ביתי
alah nosher lo al gag beiti
Je sais
אני יודעת
ani yoda'at
J'entends
אני שומעת
ani shoma'at
Quelqu'un marche toujours avec moi
מישהו הולך תמיד איתי
mishehu holech tamid iti
Mais à la tombée de la nuit
אך לעת ערב
ach le'et erev
Avec le vent du soir
עם רוח ערב
im ruach erev
Une feuille tombe sur le toit de ma maison
עלה נושר לו על גג ביתי
alah nosher lo al gag beiti
Je sais
אני יודעת
ani yoda'at
J'entends
אני שומעת
ani shoma'at
Quelqu'un marche toujours avec moi
מישהו הולך תמיד איתי
mishehu holech tamid iti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ofra Haza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: